Translation of "Nuevamente" in French

0.014 sec.

Examples of using "Nuevamente" in a sentence and their french translations:

Él volvió nuevamente.

Il est encore revenu.

La vi nuevamente.

- Je l'ai revue.
- Je la vis de nouveau.

Cambiemos el problema nuevamente.

Tournons la table à nouveau.

Y nuevamente, tienen razón.

A nouveau, ils ont raison.

nuevamente incluyó demasiados mensajes

encore une fois inclus trop de messages

Continuaron organizándose aquí nuevamente

Ils ont continué à être organisés ici à nouveau

Me gustaría informarle nuevamente

Je voudrais vous informer à nouveau

Divorciado nuevamente en 1999

Divorcé à nouveau en 1999

Pueda volverse impredecible nuevamente

puisse redevenir imprévisible

Quiero que vengas nuevamente.

- Je veux que vous reveniez.
- Je veux que tu reviennes.

No sirve preguntarle nuevamente.

Ça ne sert à rien de lui redemander.

No continuará siendo publicado nuevamente

ne continuera pas d'être publié à nouveau

Destaco nuevamente en nuestra tierra

Je souligne encore une fois sur notre terre

Nuevamente, este es un chamán.

Encore une fois, c'est une tradition chamanique

Steve Jobs será nuevamente CEO

Steve Jobs sera à nouveau PDG

Esto le ahorra tiempo nuevamente.

Cela vous fait encore gagner du temps.

¿Cuándo vendrán nuevamente a Melbourne?

Quand reviendrez-vous à Melbourne ?

Demos lo mejor nuevamente hoy.

Faisons de nouveau de notre mieux aujourd'hui.

- Gracias otra vez.
- ¡Gracias nuevamente!

- Encore une fois, merci.
- Encore merci.

Luego, el avión será atendido nuevamente.

Ensuite, l'avion sera à nouveau pris en charge.

Se llamó Nitribitt nuevamente para nosotros.

Il a été appelé à nouveau Nitribitt pour nous.

También quería agradecerles a todos nuevamente.

Je tenais également à remercier à nouveau tout le monde.

Creación de algo como esto nuevamente.

création de quelque chose comme ça à nouveau.

La industria automovilística está contratando nuevamente.

Le secteur automobile embauche à nouveau.

Quiero estar nuevamente en tu vida.

- Je veux revenir dans ta vie.
- Je veux être de nouveau dans ta vie.

Y nuevamente, espero que más países

Et encore, je m'attends à plus de pays

Quiero enfatizarlo nuevamente sin ver los ojos.

Je veux souligner encore sans voir leurs yeux

Casarse con una modelo nuevamente en 2005

Se marier à nouveau avec un mannequin en 2005

Para que podamos tomar el control nuevamente.

pour que nous puissions la reprendre.

Y al menos pronunciar la prohibición nuevamente.

et au moins prononcer à nouveau l'interdiction.

- La vi nuevamente.
- La volví a ver.

- Je l'ai revue.
- Je la vis de nouveau.

Nuevamente, no soy abogado, entonces no sé

Encore une fois, je ne suis pas avocat, donc je ne sais pas

Y la cuarta razón es, nuevamente, el suicidio.

et la dernière raison est donc le suicide.

Pero cualquier presión hacía sangrar las heridas nuevamente.

mais la pression appliquée relançait les saignements.

Y a los 21, contacté a Samaritanos nuevamente.

A 21 ans, j'ai recontacté les Samaritains.

Y, nuevamente, tomen la idea de reducir, reutilizar,

qui encore, prend l’idée de réduire, réutiliser,

Claro que quiero enfatizar nuevamente para los ortodoxos

bien sûr, je tiens à souligner à nouveau pour les orthodoxes

Las tierras planas dan el siguiente ejemplo nuevamente

les terres plates donnent à nouveau l'exemple suivant

Pero se enfrentaba nuevamente al gigante llamado Microsoft

Mais il faisait de nouveau face au géant appelé Microsoft

Gracias nuevamente a Surfshark por patrocinar este video.

Merci encore à Surfshark d'avoir sponsorisé cette vidéo.

Gracias nuevamente a Blinkist por patrocinar este video.

Merci encore à Blinkist d'avoir sponsorisé cette vidéo.

Gracias nuevamente a nuestro patrocinador de video Blinkist,

Merci encore à notre sponsor vidéo Blinkist,

Gracias nuevamente a Displate por patrocinar este video.

Merci encore à Displate d'avoir sponsorisé cette vidéo.

Al mismo tiempo, la difteria se propaga nuevamente.

Dans le même temps, la diphtérie se propage à nouveau.

¿Podrías decirme nuevamente cuántas veces has estado aquí?

Pourrais-tu me redire combien de fois tu as déjà été ici ?

Que nuevamente te ayuda a construir una marca.

Nuevamente porque esos las marcas son súper populares

Encore une fois parce que ceux les marques sont très populaires.

Pero, nuevamente, si solo eres creando una infografía

Mais encore une fois, si vous êtes juste créer une infographie

Para verificar los hechos nuevamente con un abogado,

vérifier à nouveau les faits avec un avocat,

Aquí vemos nuevamente ese antiguo paisaje volcánico en Pilbara.

Nous voyons ici ce paysage volcanique ancien dans le Pilbara.

Y el "porqué" para mí fue el competir nuevamente,

et mon pourquoi visait la finalité de pouvoir relever des défis

nuevamente, la crítica continúa en esta película muy rápidamente

encore une fois, la critique se poursuit très rapidement dans ce film

Este es un evento confundido con el Islam nuevamente

Il s'agit à nouveau d'un événement confondu avec l'islam

nuevamente estaban enseñando cómo usar un escudo de espada

encore une fois, ils enseignaient comment utiliser un bouclier épée

Pero también los hijos y hoy nuevamente los nietos.

mais aussi les fils et aujourd'hui encore les petits-enfants.

Copenhague, que Rose quería probar nuevamente en 1943, Rose

Copenhague, que Rose voulait tester à nouveau en 1943, Rose a

¿Podrías por favor decirme nuevamente por qué llegas tarde?

- Pourrais-tu me répéter pourquoi tu es en retard ?
- Voudriez-vous me répéter pourquoi vous êtes en retard ?

Nuevamente, no vas a hacer una matanza de hacer

Encore une fois, tu ne vas pas faire un meurtre de faire

Pero esta situación fue nuevamente sintetizada con el Islam y

Mais cette situation a de nouveau été synthétisée avec l'islam et

¿Eres consciente de que el nivel es realmente bajo nuevamente?

Etes-vous conscient que le niveau est à nouveau bas, il y a des jurons

La Kripo ahora también quiere verificar nuevamente las pruebas anteriores.

Le Kripo veut maintenant également vérifier à nouveau les preuves antérieures.

No hubo fin de la exageración de la prensa nuevamente.

Il n'y avait pas de fin de battage médiatique à nouveau.

La víctima nuevamente es una niña rubia de ocho años.

la victime à nouveau une fille blonde de huit ans.

Y tendremos que hablar sobre el concepto de color nuevamente.

et nous devons reparler du concept de couleur.

- Una vez más gracias por todo.
- Gracias nuevamente por todo.

Encore merci pour tout.

Y nuevamente, no estoy diciendo uno u otro es correcto,

Et encore, je ne dis pas l'un ou l'autre a raison,

Pesar de muchos duros combates, nuevamente no logró una clara victoria.

malgré de durs combats, il n'a pas réussi à remporter une victoire claire.

Luego, el técnico debe decir que el tornillo está apretado nuevamente.

Ensuite, le technicien doit dire que la vis est à nouveau serrée.

Porque esta vez hay profundidad pero nuevamente no hay cuerpo de agua

car cette fois il y a de la profondeur mais encore pas de plan d'eau

Kemal Sunal estaba descargando nuevamente la mayor bofetada al orden del árbol

Kemal Sunal téléchargeait à nouveau la plus grosse claque de l'ordre des arbres

Estamos encantados de darle la bienvenida nuevamente como nuestro patrocinador de video:

Nous sommes ravis de vous accueillir à nouveau en tant que sponsor vidéo:

Cambiamos de lado de la calle nuevamente poco antes de nuestro destino.

Nous avons de nouveau changé de côté de la rue peu de temps avant notre destination.

- Si me ayudas, trataré otra vez.
- Si usted me ayuda, intentaré nuevamente.

Si tu m'aides, alors je réessayerai.

De allí al área formada por las líneas de fuerza que entran nuevamente

de là à la zone formée par les lignes de force entrant à nouveau

Su cuerpo se enfrentó nuevamente a fuertes combates en Leipzig dos meses después.

Son corps était à nouveau en plein combat à Leipzig deux mois plus tard.

Gracias nuevamente a nuestro patrocinador de video, Displate, y no olvide que puede

Merci encore à notre sponsor vidéo Displate, et n'oubliez pas que vous pouvez

Haré una mezquita nuevamente, las discusiones como una mezquita siempre deben llevarse a cabo

Je vais refaire une mosquée, des discussions comme une mosquée devraient toujours avoir lieu

Aquellos que quieren que su oración sea aceptada están respirando nuevamente en esa área

ceux qui veulent que leur prière soit acceptée respirent à nouveau dans ce domaine

De acuerdo con su creencia de que necesitan protegerlos porque piensan que serán utilizados nuevamente

selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

Ney fue criticado nuevamente por Napoleón tres meses después, cuando sus incursiones de forrajeo en

Ney fut à nouveau critiqué par Napoléon trois mois plus tard, lorsque ses raids de recherche de nourriture en

Bessières comandó la caballería nuevamente en Wagram, liderando un gran ataque para cubrir el redespliegue

Bessières commande à nouveau la cavalerie à Wagram, menant une attaque majeure pour couvrir le redéploiement

Pensé que sería una buena idea familiarizarme nuevamente con la cultura y la historia japonesa.

J'ai pensé que ce serait une bonne idée de me refamiliariser avec la culture et l'histoire japonaises.

- ¿Podrías decirme nuevamente dónde pusiste la llave, por favor?
- ¿Podrías repetirme dónde metiste la llave?

- Pourrais-tu me répéter où tu as mis la clé ?
- Pourriez-vous me répéter où vous avez mis la clé ?
- Pourrais-tu me redire où tu as mis la clé ?
- Pourrais-tu me dire à nouveau où tu as mis la clé ?

El fugitivo apareció en una pequeña ciudad a cincuenta millas de aquí, pero luego desapareció nuevamente.

Le fugitif fit une apparition dans un village à cinquante milles d'ici mais il disparut ensuite de nouveau.

A partir del 74, lamentablemente ya no es y solo entonces nuevamente en el '81 o '86

À partir de 74, ce n'est malheureusement plus et seulement à nouveau en 81 ou 86

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.
- Me alegro de encontrarte nuevamente.

Je me réjouis de te revoir.

- ¿Qué ha roto Tom esta vez?
- ¿Ha vuelto a romper algo Tom?
- ¿Ha roto nuevamente Tom alguna cosa?

Tom a encore cassé quelque chose ?

El salvador de la gente, que incluso capturó 3 centavos en manos de la mafia, sería la mafia nuevamente.

Le sauveur du peuple, qui a même capturé 3 cents entre les mains de la mafia, serait à nouveau la mafia

Los agujeros negros y los agujeros de gusano son como atajos de ellos, como una pestaña de atajo nuevamente

Les trous noirs et les trous de ver sont comme des raccourcis, comme un onglet de raccourci à nouveau

Su sustituto, el mariscal Augereau, estuvo a punto de ser juzgado nuevamente por un consejo de guerra por deserción.

son remplaçant, le maréchal Augereau, il faillit être de nouveau traduit en cour martiale pour désertion.

Y cuando más tarde se retiraron nuevamente, él y el Emperador intercambiaron palabras duras en el campo de batalla.

plus tard, ils se retirèrent à nouveau, lui et l'empereur échangèrent des paroles acerbes sur le champ de bataille.

- Por favor, inténtalo de nuevo.
- Por favor, inténtalo otra vez.
- Por favor, inténtelo nuevamente.
- Por favor, vuelve a intentarlo.

- Veuillez essayer de nouveau.
- Veuillez à nouveau essayer.
- Essaie à nouveau, je te prie.
- Essaie de nouveau, je te prie.

En realidad está bloqueando, pero esta vez la mujer muere nuevamente en un área diferente al mismo tiempo esta vez.

En fait, il bloque, mais cette fois, la femme meurt à nouveau dans une zone différente en même temps cette fois.

Cuando estalló la guerra con Austria nuevamente en 1809, Marmont marchó hacia el norte con el XI Cuerpo para unirse a

Lorsque la guerre éclata de nouveau avec l'Autriche en 1809, Marmont marcha vers le nord avec le onzième corps pour rejoindre

Si nos acercamos a esa imagen, podemos ver todo el barco nuevamente como la parte visible del barco 1 metro más adelante.

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

- Je suis content d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec toi, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis content d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.
- Je suis contente d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt.