Translation of "Molesta" in French

0.008 sec.

Examples of using "Molesta" in a sentence and their french translations:

¿Sigues molesta?

Tu es toujours en colère ?

Estás molesta.

- Tu es contrariée.
- Tu es contrarié.

Me molesta mucho,

Il m'inquiète beaucoup,

¿Eso te molesta?

- Est-ce que ça te dérange ?
- Est-ce que ça vous dérange ?
- Cela vous dérange-t-il ?

¿Os molesta si fumo?

Est-ce que ça vous dérange si je fume ?

¿Te molesta si fumo?

Cela te dérange-t-il si je fume ?

¡Mi hermano me molesta!

Mon frère m'embête !

Aquel sujeto me molesta.

- Ce type m'agace.
- Ce type m'importune.

Tu comportamiento me molesta.

Ton attitude m'est désagréable.

El ruido me molesta.

Le bruit m'énerve.

Fuma, no me molesta.

Fume, ça ne me dérange pas.

- Su manera de hablar me molesta.
- Me molesta su manera de hablar.

Sa façon de parler m’agace.

Mi esposa está muy molesta.

- Ma femme est très contrariée.
- Ma femme est très fâchée.

No me molesta que fumes.

Cela ne me dérange pas que tu fumes.

Ella está muy molesta conmigo.

Elle est très fâchée après moi.

- ¿No le molesta si enciendo la radio?
- ¿Le molesta si enciendo la radio?

Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

Esta realidad nos puede resultar molesta,

Cette vérité peut être pénible pour vous,

Tampoco molesta a los frugales guanacos.

Cela ne dérange pas non plus les guanacos frugaux.

¿Le molesta si enciendo la radio?

Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

¿Le molesta a usted que fume?

Cela vous dérange-t-il que je fume ?

Lo que haces no me molesta.

Ce que tu fais ne me dérange pas.

Yo sé cuándo algo te molesta.

Je sais quand quelque chose te tracasse.

¿Te molesta si abro la ventana?

Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?

¿Cuál es el diente que molesta?

Quelle est la dent qui fait mal ?

- ¿Te molesta eso?
- ¿Te entristece eso?

- Cela te fait-il de la peine ?
- Cela te désole-t-il ?

Pero también todo lo que les molesta.

mais aussi des choses qui vous embarrassent.

Primer paso: decidan lo que les molesta.

Étape un : décider ce qui nous embarrasse.

Estuve enfadada y molesta todo ese día

J'ai été agacée et irritée toute la journée

Esto es completamente normal. Eso no molesta.

C'est tout à fait normal. Cela ne dérange pas.

No me molesta que te quedes aquí.

Ça ne me dérange pas que vous restiez.

No me molesta caminar bajo la lluvia.

Ça ne me dérange pas de marcher sous la pluie.

No me molesta levantarme a las seis.

Ça m'est égal de me lever à 6 heures.

No me molesta si abres la ventana.

Ça ne me dérange pas que tu ouvres la fenêtre.

- ¿Le importa si fumo?
- ¿Te molesta si fumo?

- Cela te dérange-t-il si je fume ?
- Cela vous dérange-t-il si je fume ?

¿Te molesta si me siento a tu lado?

Cela te dérange-t-il si je m'assois à côté de toi ?

- Se enfada con facilidad.
- Él se molesta muy fácilmente.

- Il s'énerve facilement.
- Il se met vite en colère.

Siempre perdona a tus enemigos: nada les molesta tanto.

Pardonnez toujours à vos ennemis - rien ne les agace plus que cela.

Me molesta no poder encontrar mi error de cálculo.

Ça m'énerve de ne pas trouver où est mon erreur de calcul.

Lo que me molesta más que cualquier otra cosa

Ce qui me fait chier plus que toute autre chose

Como cirujana, este es un problema global que me molesta.

Comme chirurgienne, ce problème mondial m'inquiète.

Todo el tráfico frente a la puerta, ¿no te molesta?

Tout le trafic devant la porte, ça ne vous dérange pas?

- ¿Os molesta si hago una sugerencia?
- ¿Puedo hacer una sugerencia?

Cela vous dérange-t-il que je fasse une suggestion ?

Esperar durante tanto tiempo molesta a la mayoría de personas.

Attendre trop longtemps exaspère la plupart des gens.

Ella tiene senos pequeños, pero a mí no me molesta.

Elle a de petits seins mais ça m'est égal.

No puedo leer aquí. El exceso de luminosidad me molesta.

- Je ne peux pas lire ici. Le surplus de luminosité me gêne.
- Je ne peux pas lire ici. L'excès de luminosité me gêne.

- ¿No le importa si abro la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana?
- ¿Puedo abrir la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana un poco?

- Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Cuando se los molesta, producen luz a través de una reacción química.

Lorsqu'ils sont dérangés, ils produisent de la lumière via une réaction chimique,

Pero duerma tan cerca del tráfico, ¿eso no molesta a los invitados?

Mais dormir si près de la circulation, cela ne dérange pas les invités?

Que se me critique cuando me equivoco no me molesta en absoluto.

Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.

- ¿Le importa si me uno a usted?
- ¿Le molesta si la acompaño?

- Voyez-vous un inconvénient à ce que je me joigne à vous ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je me joigne à toi ?

- Lo que me molesta de él es su actitud.
- Lo que me jode es su actitud.

Ce qui me préoccupe, c'est son attitude.

- Sé que estás molesto porque tu carro quedó destrozado, pero saliste ileso y deberías estar feliz que estás vivo.
- Sé que está molesto porque su carro quedó destrozado, pero salió ileso y debería estar feliz que está vivo.
- Sé que estás molesta porque tu carro quedó destrozado, pero saliste ilesa y deberías estar feliz que estás viva.

Je sais que tu es contrarié que ta voiture soit bonne pour la casse, mais tu n'as pas été blessé et tu devrais être heureux d'être en vie.