Translation of "¿sigues" in French

0.005 sec.

Examples of using "¿sigues" in a sentence and their french translations:

¿Sigues ocupado?

Es-tu toujours aussi occupé ?

¿Sigues molesta?

Tu es toujours en colère ?

- ¿Entiendes?
- ¿Me sigues?

- Est-ce que tu suis ?
- Est-ce que vous suivez ?

Hola, ¿sigues ahí?

Salut, es-tu encore là ?

¿Sigues vivo, Sysko?

Tu es toujours en vie, Sysko ?

Cuando sigues esa tentación,

Au moment où vous vous laissez tenter,

¿Sigues tocando el fagot?

- Jouez-vous encore du basson ?
- Jouez-vous toujours du basson ?
- Joues-tu encore du basson ?
- Joues-tu toujours du basson ?

¿Sigues viviendo en Boston?

Tu vis toujours à Boston ?

Pero si sigues adelante

Mais si vous continuez à aller de l'avant

¿Sigues acampando con tu marido?

Tu campes toujours avec ton mari?

¿Por qué sigues dándole dinero?

- Pourquoi ne cesses-tu de lui donner de l'argent ?
- Pourquoi lui donnes-tu sans cesse de l'argent ?
- Pourquoi ne cessez-vous de lui donner de l'argent ?
- Pourquoi lui donnez-vous sans cesse de l'argent ?
- Pourquoi continues-tu à lui donner de l'argent ?

Y si sigues estos consejos,

Et si vous suivez ces conseils,

Si sigues estos consejos exactos

si vous suivez ces conseils exacts.

¿Sigues acampando tú mismo, Klaus? - Sí.

Tu campes toujours toi-même, Klaus? - Oui.

¿Sigues pensando en postular a Harvard?

- Penses-tu toujours à candidater à Harvard ?
- Pensez-vous toujours à postuler à Harvard ?

Si sigues esos trucos y consejos,

Si vous suivez ces astuces et astuces,

Y si sigues eso, estarás mejor

Et si vous suivez cela, vous serez mieux lotis

Si sigues bebiendo así te pondrás malo.

Si tu continues de boire comme ça, tu seras malade.

- Tú sigues sin mí.
- Sigue sin mí.

- Vous continuez sans moi.
- Tu continues sans moi.

- ¿Sigues ahí?
- ¿Seguís ahí?
- ¿Todavía estás ahí?

- Y êtes-vous encore ?
- Y êtes-vous toujours ?
- Y es-tu encore ?
- Y es-tu toujours ?

- ¿Sigues enojada conmigo?
- ¿Todavía estás enojado conmigo?

Êtes-vous encore en colère après moi ?

"Si sigues haciendo lo que hace Daniel Ally,

« Si tu continues à faire comme Daniel Ally,

Si sigues bebiendo así, estarás borracho muy pronto.

Si tu continues à boire comme cela, tu seras bientôt saoul.

Si sigues esos consejos, lo harás extremadamente bien

Si vous suivez ces conseils, vous ferez très bien.

Es posible, si sigues estos pasos, si consigues consejos,

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

Si me sigues, te mostraré el camino al hospital.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.

Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique.

Si sigues quejándote, me voy a enojar de verdad.

Si vous continuez à vous plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.

¿Sigues aún aquí? Pensaba que ya te habías marchado.

Tu es toujours là ? Je pensais que tu étais déjà parti.

Pero si sigues esos consejos, estarás listo para ir.

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Cuando sigues creando nuevos contenido, después de un tiempo,

Lorsque vous continuez à créer de nouvelles contenu, après un certain temps,

¿Qué más da? Lo que importa es que sigues aquí.

Qu'est-ce que ça change ? Ce qui compte, c'est que tu sois toujours là.

Tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.

- Tu continues à faire la même erreur à chaque fois.
- Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois.

Pero por otro lado, si sigues con los compradores y ves

Mais d'un autre côté, si vous passez en revue les acheteurs et voyez à

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?

- ¿Sigues enamorado de tu esposa?
- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?

- Aimez-vous toujours votre femme ?
- Aimes-tu encore ta femme ?
- Aimez-vous encore votre femme ?

“No puedo aprobar su manera de marchar. Sigues como un tonto atónito

«Je ne peux pas approuver votre manière de marcher. Vous continuez comme un imbécile stupéfait

- ¿Aún sigues enojada conmigo?
- ¿Aún siguen enojadas conmigo?
- ¿Todavía estás enojado conmigo?

- Es-tu encore en colère après moi ?
- Êtes-vous encore en colère après moi ?

- Todavía estás enfermo. Debes quedarte en la cama.
- Sigues enfermo. Debes quedarte en cama.

Tu es encore malade. Tu devrais rester au lit.

- ¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
- ¿Todavía te preguntas cuál es el significado de la vida?

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?