Translation of "Mandar" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mandar" in a sentence and their french translations:

Voy a mandar flores.

J'enverrai des fleurs.

JFK: Debemos mandar a la luna,

JFK : Nous allons envoyer sur la Lune,

Mi profesor suele mandar muchos deberes.

Mon professeur donne généralement beaucoup de devoirs.

Deberías mandar a retapizar ese sofá.

Tu devrais refaire capitonner ce canapé.

La voy a mandar a California.

Je l'envoie en Californie.

Tengo que mandar a reparar mi bicicleta.

Je dois faire réparer mon vélo.

No te olvides de mandar esta carta.

N'oublie pas d'envoyer cette lettre.

Tengo que mandar a reparar la tele.

Il faut que je fasse venir quelqu'un pour réparer ma télé.

Tom me acaba de mandar un texto.

Tom vient de m'envoyer un texto.

¿Podría mandar a alguien a tender la cama?

Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?

No me gusta mandar postales de mis viajes.

Je n'aime pas envoyer des cartes postales de mes voyages.

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

Voy a mandar a mi hijo a la universidad.

J'enverrai mon fils à l'université.

Deberías mandar a un médico echarle un vistazo a eso.

- Tu devrais faire voir ça à un médecin.
- Vous devriez faire voir ça à un médecin.

Y dijo: es como mandar a un alcohólico a trabajar a un bar.

Il dit, « c'est comme envoyer un alcoolique travailler dans un bar. »

- No se olvide de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.

- Incluso mi abuela puede enviar un mensaje.
- Hasta mi abuela puede mandar un SMS.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

- Ustedes deberían hacer reparar su coche.
- Deberías mandar a reparar tu auto.
- Deberías arreglar tu coche.

- Vous devriez faire réparer votre voiture.
- Tu devrais faire réparer ton véhicule.
- Tu devrais faire réparer ta voiture.

- Hasta mi abuela puede mandar un SMS.
- Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

Al girar la página, podemos mandar retirarse a los personajes de un libro sin miedo a herir sus sentimientos.

En tournant la page, nous pouvons congédier les personnages d'un livre sans crainte de les froisser.

- Incluso mi abuela puede enviar un mensaje.
- Hasta mi abuela puede mandar un SMS.
- Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

—¡Pero es cierto! —insistió Dima— ¡No me dejarán comprar el traje a no ser que les dé otros 99 kopeks! ¿No me puedes mandar algo de dinero?

- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Ils ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »
- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Elles ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »

Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles.

On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.

- En nuestra primera cita él sacó su celular y comenzó a mensajearse con alguien. ¡Yo no podía creerlo!
- En nuestra primera cita él sacó su móvil y empezó a mandar un mensaje. ¡No me lo podía creer!

Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !