Translation of "Noches" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Noches" in a sentence and their dutch translations:

- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

- Goedenacht.
- Goede nacht!
- Goedenacht!

¡Buenas noches!

- Goede nacht!
- Goedenacht!

Buenas noches.

Goedenavond.

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.

- Goedenacht. Droom maar lekker.
- Slaapwel. Droom zoet.

Buenas noches, mamá.

- Welterusten, mama.
- Goede nacht, mama.

Buenas noches, Timmy.

- Slaap lekker, Timmy.
- Welterusten, Timmy.
- Slaapwel, Timmy.

¿Para cuántas noches?

Hoeveel overnachtingen?

Buenas noches, Tom.

- Goedenacht, Tom.
- Goedenacht, Tom!

Buenas noches, señoritas.

Goedenavond dames!

Buenas noches, niños.

Welterusten, kinderen!

Buenas noches, Tatoeba.

Goedenacht, Tatoeba.

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.
- Buenas noches. Que sueñes con los angelitos.
- Buenas noches. Que soñéis con los angelitos.

- Goedenacht. Droom maar lekker.
- Slaapwel. Droom zoet.

- Buenas noches, que duermas bien.
- ¡Buenas noches y duerme bien!

Goede nacht en slaap lekker!

¡Buenas noches a todos!

Slaapwel iedereen!

Le decía buenas noches.

Ik zei hem goedenacht.

¡Gracias y buenas noches!

Bedankt en goedenacht!

Le di las buenas noches.

Ik zei hem goedenacht.

Estoy aquí todas las noches.

Ik ben hier elke avond.

¿Vienes aquí todas las noches?

Kom je hier elke avond?

¡Buenas noches y duerme bien!

Goede nacht en slaap lekker!

Buenas noches y dulces sueños.

Goede nacht, en zoete dromen.

Las noches se alargan con rapidez.

De nachten worden snel langer.

Todas las noches, patrullan su casa.

Elke nacht patrouilleren ze in hun leefgebied.

Él la llama todas las noches.

Hij telefoneert haar elke avond.

Buenas noches, Tatoeba. Te veré mañana.

Goedenacht, Tatoeba! Tot morgen!

Hace dos noches que no duermo.

Ik slaap al twee nachten niet.

Estoy en casa todas las noches.

Ik ben elke avond thuis.

Buenas noches. Que tengas dulces sueños.

Goedenacht. Droom maar lekker.

En las noches, sale a beber.

's Avonds gaat hij uit om wat te drinken.

- Buenas tardes.
- Buenos días.
- Buenas noches.

- Goedemorgen!
- Goedenavond.

Queremos un cuarto para cuatro noches.

We willen een kamer voor vier nachten.

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

Er zijn per maand maar een paar heldere nachten.

Las noches oscuras deberían facilitar las cosas.

Duistere nachten kunnen de zaken vergemakkelijken.

¡Buenas noches! Espero que mañana estés lista.

Goede nacht! Ik hoop dat je morgen klaar zult zijn.

¿Por qué las noches son tan oscuras?

Waarom zijn de nachten zo donker?

¿El dolor te despierta por las noches?

- Maakt de pijn je 's nachts wakker?
- Maakt de pijn u 's nachts wakker?

Así que, después de varias noches de insomnio,

Dus na een aantal slapeloze nachten

De las noches más mágicas de la Tierra.

...van de meest magische nachten op aarde.

Pero, en pleno verano, las noches son cortas.

Maar hartje zomer zijn de nachten kort.

Los días son más largos que las noches.

De dagen zijn langer dan de nachten.

Solo pueden intentar esta captura algunas noches de primavera.

Deze poging kunnen ze slechts een paar nachten in het voorjaar doen.

Quiero una habitación individual con baño por dos noches.

Ik wens een eenpersoonskamer met bad voor twee nachten.

Ella toca piano por las tardes o las noches.

Ze oefent op de piano in de middag of in de avond.

Las noches brillantes de luna llena son su mejor oportunidad.

De heldere nachten met volle maan zijn zijn beste kans.

Cada murciélago bebe su peso en sangre todas las noches.

Elke vleermuis kan elke nacht zijn eigen lichaamsgewicht aan bloed drinken.

El invierno se intensifica y las noches son más largas.

Als de winter strenger wordt, worden de nachten nog langer.

Ella me besó en la mejilla y dijo buenas noches.

Ze kuste me op mijn wang en zei goedenacht.

¿Cómo es el vecindario? ¿Silencioso? ¿Hay ruido por las noches?

Hoe is de buurt? Rustig? Lawaaierig 's nachts?

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

Al gauw zal de leeuwin haar profijt van de donkere nachten verliezen.

Pero, en las noches más oscuras, un sexto sentido se hace cargo.

Maar op donkere nachten... ...neemt een zesde zintuig het over.

- Buenas tardes, ¿cómo estás?
- Buenas tardes, ¿cómo están?
- Buenas noches, ¿cómo estás?

- Goedenavond, hoe maakt u het?
- Goeienavond, hoe gaat het ermee?

Una cámara térmica detectora de calor puede ver en las noches más negras.

Een warmtedetecterende camera kan in de donkerste nachten kijken.

En las noches más oscuras, las dunas de Namibia son un lugar traicionero.

In de donkerste nachten zijn de duinen van Namibië een gevaarlijke plek.

María y su esposo conversan todas las noches acerca de sus problemas personales.

Maria en haar man spreken elke avond over hun persoonlijke problemen.

Doy de comer a mi gato todas las mañanas y todas las noches.

Ik voer mijn kat elke ochtend en elke avond.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Als de maan afneemt... ...moet ze zich behelpen in de donkere nachten.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Maar op warme junglenachten kan hij in het donker actief blijven.

Todas las mañanas y todas las noches le doy de comer a mi gato.

Ik voer mijn kat elke ochtend en elke avond.

El equivalente humano de un viaje de 400 kilómetros, ida y vuelta, todas las noches.

Het menselijke equivalent van een rondreis van 400 kilometer. Elke avond.

Los murciélagos vampiros son más activos en las noches más oscuras. Buscan sangre en la oscuridad.

Vampiervleermuizen zijn het actiefst in de donkerste nachten... ...en zoeken bloed in de duisternis.

Todas las noches, las calles laterales de Bombay albergan un juego mortal de gato y ratón.

Elke avond... ...zijn de straten van Mumbai het decor van een dodelijk kat-en-muisspel.