Translation of "Costumbre" in French

0.010 sec.

Examples of using "Costumbre" in a sentence and their french translations:

Como era mi costumbre.

comme à mon habitude.

Porque tiene mala costumbre

parce que ça devient une mauvaise habitude

Es una vieja costumbre.

C'est une vieille coutume.

Me gusta esta costumbre.

J'aime cette coutume.

Fumar es una mala costumbre.

Fumer est une mauvaise habitude.

Estoy familiarizado con la costumbre.

J'ai connaissance de cette coutume.

Continuamos nuestros tweets como de costumbre.

Nous continuons nos tweets comme d'habitude.

Anduvimos más rápidamente que de costumbre.

- Nous avons marché plus vite qu'à l'habitude.
- Nous avons marché plus vite que d'habitude.

Se levantó antes que de costumbre.

- Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
- Il s'est levé plus tôt que d'habitude.

Él llegó tarde, como de costumbre.

Il est arrivé en retard comme d'habitude.

Ella cantó mejor que de costumbre.

Elle a mieux chanté que d'ordinaire.

- Él tiene la costumbre de rascarse la cabeza.
- Tiene la costumbre de rascarse la cabeza.

Il a l'habitude de se gratter la tête.

- Esa tradición nació en China.
- La costumbre se originó en China.
- La costumbre surgió de China.

Cette tradition est née en Chine.

No come comida rápida como de costumbre.

Elle n'a pas de restauration rapide comme d'habitude.

Esta costumbre comenzó durante el periodo Edo.

Cette coutume a commencé à l'époque d'Edo.

Me levanté más temprano que de costumbre.

Je me suis levé plus tôt que d'habitude.

Tengo la costumbre de cocinar para mí.

- J'ai l'habitude de cuisiner pour moi.
- J'ai l'habitude de cuisiner pour moi-même.

Se requiere coraje para cambiar una costumbre.

Il faut du courage pour changer une habitude.

La fuerza de la costumbre es grande.

La force de l'habitude est grande.

Se debería acabar con una costumbre así.

Il faut absolument perdre ce genre d'habitude.

Como de costumbre, voy a responder a

tout aussi normal, je vais répondre à

- Ella llegaba tarde como de costumbre.
- Ella llegó tarde como de costumbre.
- Como siempre, ella llegó tarde.

Elle arriva en retard comme d'habitude.

- No tenéis la costumbre de mostrar vuestros sentimientos.
- No tiene usted la costumbre de mostrar sus sentimientos.

- Elle n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.
- Vous n'avez pas l'habitude de montrer vos sentiments.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

Tenía la costumbre de siempre decir la verdad.

- Il disait toujours la vérité.
- Il avait l'habitude de toujours dire la vérité.

Él tiene la costumbre de rascarse la cabeza.

Il a l'habitude de se gratter la tête.

Como de costumbre, llegó cuarto de hora tarde.

- Comme d'habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il est arrivé un quart d'heure en retard.

Él se rascó la cabeza como de costumbre.

Il se gratta la tête selon son habitude.

No tienes la costumbre de mostrar tus sentimientos.

Tu n'as pas l'habitude de montrer tes sentiments.

Tengo la mala costumbre de morderme las uñas.

J'ai la mauvaise habitude de me ronger les ongles.

John se levantó mucho antes que de costumbre.

John s'est levé beaucoup plus tôt que d'habitude.

Hace tiempo, esta costumbre estaba difundida por todo Japón.

Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon.

Bill fue tarde a la escuela como de costumbre.

Bill était en retard à l'école, comme d'habitude.

Ella estaba quizás algo más pálida que de costumbre.

Peut-être était-elle un peu plus pâle que d'habitude.

Como de costumbre, él faltó a la escuela hoy.

Comme souvent, il était absent de l'école aujourd'hui.

Esta mañana me levanté más tarde que de costumbre.

Ce matin, je me suis levé plus tard que d'habitude.

Él tiene la mala costumbre de beber demasiado vino.

Il a la mauvaise habitude de boire trop de vin.

Este invierno hemos tenido más nieve que de costumbre.

- Nous avons eu plus de neige que d'habitude cet hiver.
- Nous avons eu, cet hiver, davantage de neige que d'ordinaire.

Tengo la costumbre de quedarme en casa los domingos.

J'ai l'habitude de rester à la maison le dimanche.

Que tenía la costumbre de hacer esto con muchos menores.

qui faisait cela avec de nombreux enfants.

Tu avión no está en la terminal como de costumbre.

Votre avion n'est pas au terminal comme d'habitude.

Él se levantó esta mañana más temprano que de costumbre.

- Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin.
- Il s'est levé aujourd'hui plus tôt que d'habitude.

Él dejó las llaves sobre la mesa, como de costumbre.

Il posa la clé sur le bureau, comme d'habitude.

Esta mañana me he levantado más temprano que de costumbre.

Ce matin je me suis levé plus tôt que d'habitude.

¿El mundo está más retorcido que de costumbre esta mañana?

Le monde est-il ce matin plus fou que d'habitude ?

- Estoy familiarizado con la costumbre.
- Estoy acostumbrado a la tradición.

J'ai connaissance de cette coutume.

Y su caída fue denominada por la costumbre vikinga de 'heitstrenging',

norvégienne et leur chute a été appelée par la coutume viking de `` heitstrenging '',

Como de costumbre, el profesor de física llegó tarde a clase.

Comme d'habitude, le professeur de physique était en retard au cours.

Sus pies estaban descalzos, como era la costumbre en esos días.

Ses pieds étaient découverts, ainsi que le voulait la coutume de l'époque.

Él tiene la costumbre de comer sólo dos veces al día.

Il a pris l'habitude de manger seulement deux fois par jour.

Papá tiene la costumbre de leer el periódico antes de desayunar.

Papa a l'habitude de lire le journal avant le petit déjeuner.

Tengo la costumbre de quedarme despierto hasta bien entrada la noche.

J'ai l'habitude de rester éveillé jusque tard dans la nuit.

Ese día fue al colegio en bicicleta, como era su costumbre.

Ce jour-là, il alla à l'école en vélo, comme à son habitude.

Tiene la costumbre de dar un paseo después de la cena.

Il avait l'habitude de se promener après souper.

- Ella llegó tarde como de costumbre.
- Como siempre, ella llegó tarde.

Elle arriva en retard comme d'habitude.

Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.

Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude.

En lugar de descansar, trabaja todavía más duro que de costumbre.

Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude.

- Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.
- Como de costumbre, se fue a la cama a las diez de la noche.

Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude.

Teníamos la costumbre de hablar de política hasta bien entrada la noche.

Nous avions l'habitude de parler politique jusque tard dans la nuit.

Como era mi costumbre, paseaba por la playa después de la lluvia.

Comme à mon habitude, je me promenais seul sur la plage après la pluie.

Tengo la costumbre de irme a la cama antes de las 10.

J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures.

Bob tiene la costumbre de ir a la cama a las diez.

Bob va d'habitude au lit à 10 heures.

Él tiene la costumbre de asentir con la cabeza cuando escucha una conversación.

Il a l'habitude de hocher la tête en écoutant une conversation.

La muchacha nerviosa tiene la costumbre de masticar el extremo de su lápiz.

La jeune fille nerveuse a l'habitude de ronger le bout de son stylo.

Bajo la brillante luna llena, se aleja de sus padres más que de costumbre.

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

No tengo por costumbre pasar mucho tiempo en el baño, pero tú no paras.

Je n'ai pas pour habitude de passer beaucoup de temps au bain, mais toi, tu ne fais qu'y passer.

Ella tiene la costumbre de aclararse la garganta cada vez que se pone nerviosa.

Elle a l'habitude d'éclaircir sa gorge chaque fois qu'elle est nerveuse.

Como de costumbre, se fue a la cama a las diez de la noche.

Comme d'habitude, il s'est couché à 22 heures.

Me gusta la costumbre japonesa de ofrecer a sus huéspedes unas toallas húmedas llamadas oshibori.

J'aime cette coutume japonaise qui consiste à offrir aux hôtes des serviettes humides appelées oshibori.

Es costumbre en Asia quitarse los zapatos antes de entrar a una casa o templo.

Dans la culture asiatique, il est coutumier de retirer ses chaussures avant d'entrer dans une maison ou dans un temple.