Translation of "Complicado" in French

0.097 sec.

Examples of using "Complicado" in a sentence and their french translations:

- Es complicado, ¿sabes?
- Es complicado, ¿sabéis?
- Es complicado, ¿sabe?
- Es complicado, ¿saben?

C'est compliqué, tu sais ?

Complicado, ¿no?

C'est compliqué, n'est-ce pas ?

¿Parece complicado?

Ça vous semble compliqué ?

Es complicado.

C'est compliqué.

¿Es complicado?

Est-ce compliqué ?

- Es muy complicado.
- Esto es bastante complicado.

C'est très compliqué.

¡Es demasiado complicado!

С’est vachement compliqué !

Es muy complicado.

C'est très compliqué.

Es un nombre complicado

C'est un nom pompeux

Perdonar es realmente complicado.

Le pardon est vraiment délicat.

No es tan complicado.

Ce n'est pas si compliqué.

Es un asunto complicado.

C'est un problème complexe.

Aquí es un poco complicado

Ici c'est un peu compliqué

Eso fue técnicamente muy complicado.

C'était techniquement très délicat.

Es más complicado que eso.

C'est plus compliqué que ça.

Es un problema bastante complicado.

C'est un problème très compliqué.

Vivimos en un mundo complicado.

Nous vivons dans un monde compliqué.

Le resulta complicado solucionar el problema.

Il lui est difficile de résoudre le problème.

No es muy complicado, la verdad.

Ce n'est pas si compliqué en fait.

Será complicado sacar tiempo para hacerlo.

Ce sera difficile de trouver du temps pour le faire.

Yo no lo veo tan complicado.

Je ne vois pas ça si compliqué.

Y es un poco mas complicado

et c'est un peu plus compliqué

Fue complicado, resbaladizo e incómodo al subir,

C'était pas évident, glissant, difficile à escalader,

Él se involucró en un asunto complicado.

Il s'est emmêlé dans une affaire délicate.

Es un poco demasiado complicado para mí.

C'est un peu trop compliqué pour moi.

¿Por qué es tan complicado el amor?

Pourquoi l'amour est-il si difficile ?

No puedo leer este texto tan complicado.

Je ne parviens pas à lire ce texte difficile.

El mecanismo de esta máquina es complicado.

Le mécanisme de cette machine est compliqué.

El enlace interno no es muy complicado,

la liaison interne n'est pas trop compliqué,

No es mucho más complicado que eso.

Ce n'est pas trop plus compliqué que ça.

O explicaban sus hallazgos con algún complicado razonamiento

ou trouvaient des explications compliquées et rationnelles,

Se los voy a leer porque es complicado.

et je vais lire pour vous, car c'est compliqué.

Y lo más complicado, ahora mismo en EE.UU.,

Le problème, c'est qu'en ce moment aux États-Unis,

Todo se está volviendo más y más complicado.

Tout devient de plus en plus compliqué.

- Es difícil de explicar.
- Es complicado de explicar.

C'est difficile à expliquer.

Es tan complicado que apenas pude entender el experimento.

C'est si compliqué que j'ai à peine compris l'expérience.

Los computadores son capaces de realizar trabajo extremadamente complicado.

Les ordinateurs sont capables d'effectuer des tâches extrêmement compliquées.

Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.

Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.

Compaginar los estudios y las actividades extraescolares es complicado.

Combiner les études et les activités extrascolaires est compliqué.

- Es muy difícil.
- Es muy complicado.
- Está muy difícil.

- C'est très difficile.
- C'est très compliqué.
- C'est très complexe.

Este libro es demasiado complicado para leerlo en una semana.

Ce livre est trop difficile à lire en une semaine.

Este niño ha resuelto fácilmente este problema complicado de matemáticas.

Cet enfant a résolu facilement ce problème mathématique compliqué.

Todo el concepto de decisión personal es un poco más complicado,

le concept entier du choix personnel est un peu plus compliqué,

Y no es sorprendente, sabiendo lo complicado que es el cerebro humano.

Ce n'est pas surprenant quand on sait combien le cerveau humain est complexe.

Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.

- Ce qui vous paraît simple m'apparaît compliqué.
- Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué.

Este problema es demasiado complicado como para que lo resuelvan estudiantes de primaria.

Ce problème est trop difficile pour être résolu par des enfants de l'école primaire.

Al preguntarle sobre su trabajo, ella dijo: "Mi trabajo es demasiado complicado como para resumirlo en una palabra."

Interrogée sur son travail, elle a dit « mon travail est trop compliqué pour le résumer en un mot ».

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.