Translation of "Causa" in French

0.027 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their french translations:

Que causa daños.

entraînant des lésions.

¿Qué lo causa?

Quelles en sont les causes ?

¿Hubo alguna causa?

Y avait-il une raison ?

¿Qué causa eso?

Qu'est-ce qui cause ça ?

La contractina A causa espasmos, y la peditoxina causa convulsiones.

La contractine A causant des spasmes et la peditoxine causant des convulsions,

Y causa mayores desbordamientos?

créant des débordements encore plus importants ?

"Causa la peor parálisis".

"Il provoque la pire paralysie."

¿Cuál es la causa?

Quelle est la cause ?

Fumar tabaco causa daño.

Fumer est dommageable à la santé.

Había también otra causa.

Il y avait aussi une autre raison.

A causa de eso,

Et à cause de ça,

- Se sabía la causa del incendio.
- La causa del fuego era conocida.

La cause de l'incendie était connue.

No son una causa perdida.

Vous n'êtes pas un cas désespéré.

Él es una causa perdida.

C'est un cas sans espoir.

La neumonía causa dificultades respiratorias.

La pneumonie entraîne des difficultés respiratoires.

La guerra causa necesariamente infelicidad.

La guerre apporte toujours le malheur.

- No se sabe la causa del incendio.
- Se desconoce la causa del incendio.

La cause de l'incendie est inconnue.

A causa de su agitación interna.

à cause de son agitation intérieure.

Básicamente, la causa del tifus fue

Fondamentalement, la cause du typhus était

La velocidad al volante causa accidentes.

L'excès de vitesse provoque des accidents.

La causa del accidente es desconocida.

La cause de l'accident est inconnue.

La causa del fuego era conocida.

La cause de l'incendie était connue.

La causa del incendio era desconocida.

La cause de l'incendie était inconnue.

La causa del incendio es desconocida.

La cause de l'incendie est inconnue.

- La causa del accidente sigue bajo investigación.
- Todavía se sigue investigando la causa del accidente.

L'enquête se poursuit quant aux causes de l'accident.

¿Cuál fue la causa de la discusión?

Quelle fut la cause de votre querelle ?

Llegué tarde a causa de la lluvia.

J'ai été en retard à cause de la pluie.

No fui a causa del mal tiempo.

Je n'y suis pas allé en raison du mauvais temps.

¿Cuál fue la causa de la explosión?

- Quelle était la cause de l'explosion ?
- Quelle était la cause de l'explosion ?

La causa del accidente nos es desconocida.

La cause de l'accident nous est inconnue.

¿Qué es lo que causa dolor normalmente?

D'habitude, qu'est-ce qui cause la douleur ?

Esa es la causa de su fracaso.

C'est la raison de son échec.

No se conoce la causa del incendio.

L'origine de l'incendie est inconnue.

No pudimos salir a causa del tifón.

Nous ne pouvions pas sortir à cause du typhon.

Ella lloraba a causa de su dolor.

Dans sa douleur, elle fondit en larmes.

Llegó tarde por causa de la nieve.

Il fut en retard à cause de la neige.

¿Cuál es tu causa? ¿y tu creencia?

Quelle est votre cause ? En quoi croyez-vous ?

La causa de la muerte es desconocida.

La cause de la mort est inconnue.

- ¿Correcto? Porque ellos cree en la causa

- Droite? Parce qu'ils croire en la cause.

Optimizar para el tráfico eso causa conversiones.

Optimiser pour le trafic cela provoque des conversions.

- El avión se retrasó a causa del mal clima.
- El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

Descubrió la causa principal de todo sufrimiento humano.

a compris la cause principale de toute les souffrances humaines.

Otro amigo murió a causa de una adicción

un ami meurt à cause d'une overdose.

Y tenemos pautas dietéticas demasiado confusas a causa

Et nous avons des conseils diététiques qui sont si peu clairs

Lo que causa que los nadadores se ahoguen.

ce qui entraîne une noyade accidentelle des nageurs.

Estos costos son realmente la causa del problema.

Ces coûts sont vraiment au cœur du problème.

Actualmente, la causa de la enfermedad es desconocida.

Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue.

No pude salir a causa de la lluvia.

À cause de la pluie, je n'ai pas pu sortir.

Primero vamos a determinar la causa del desastre.

Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.

El trabajador murió a causa de la explosión.

L'ouvrier est décédé des suites de l'explosion.

Ellos llegaron tarde a causa de la tormenta.

À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard.

Él no podía dormir por causa del calor.

Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur.

Dios es la causa de todas las cosas.

Dieu est la cause de toutes choses.

La compasión ve la miseria, no la causa.

La pitié voit la misère, pas la cause.

No puedo oír nada a causa del ruido.

Je ne peux pas entendre quoi que ce soit à cause du bruit.

Pienso que este hombre es una causa perdida.

Je crois cet homme perdu.

Muchos vuelos fueron cancelados a causa del tifón.

De nombreux vols furent annulés en raison du typhon.

No pude venir a causa de la lluvia.

Je n'ai pas pu venir à cause de la pluie.

La policía está investigando la causa del accidente.

La police recherche la cause de l'accident.

Ella está ausente a causa de una enfermedad.

Elle était absente à cause d'une maladie.

- No sé por qué.
- No sé la causa.

Je ne sais pas pourquoi.

No puede encontrar la causa de sus problemas.

Il ne peut pas trouver la cause de ses problèmes.

causa personas de LinkedIn no regresaríamos al sitio,

faire en sorte que les gens de LinkedIn ne revenaient pas sur le site,

Eso causa que los visitantes convertir en clientes.

qui amène les visiteurs à convertir en clients.

No es lo mismo que una relación causa-efecto.

ça n'est pas la même chose qu'une relation de cause à effet.

Y estuviéramos haciendo progreso por causa de ese discurso.

mais nous progressons grâce à ce discours.

Con miras a entender la causa de una enfermedad

essayant de comprendre la cause d'une maladie,

Entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

alors l'égoïsme est la cause de notre prospérité.

El veneno causa problemas de respiración y luego parálisis,

le venin provoque des problèmes respiratoires, puis la paralysie,