Translation of "Acento" in French

0.052 sec.

Examples of using "Acento" in a sentence and their french translations:

- Habla sin ningún acento.
- Habla sin acento.

Il parle sans accent.

Tiene buen acento.

Il a un bon accent.

Habla sin acento.

Il parle sans accent.

Seguimos teniendo ese acento extranjero.

nous gardons notre accent étranger.

Extrañé tanto el acento británico.

L'accent britannique m'a tant manqué.

Se burló de mi acento.

- Il s'est moqué de mon accent.
- Il se moqua de mon accent.

Habla francés con acento inglés.

Il parle français avec un accent anglais.

- De su acento distingo que es americano.
- De su acento distingo que es estadounidense.

J'ai reconnu à son accent qu'il était étasunien.

Habla inglés con un acento alemán.

- Il parle anglais avec un accent allemand.
- Il parle l'anglais avec un accent allemand.

Su acento suena un tanto pintoresco.

Son accent sonne un peu bizarre.

Tom tiene un fuerte acento alemán.

Tom a un fort accent allemand.

Me gusta escuchar su acento portugués.

- J'aime écouter son accent portugais.
- J'aime entendre votre accent portugais.

Y se me olvidó del acento australiano.

Mais, j'avais oublié l'accent australien !

Habla inglés con un fuerte acento alemán.

Il parle anglais avec un fort accent allemand.

Era francés. Lo supe por su acento.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

No puedo identificar del todo su acento.

Je n'arrive pas à localiser son accent.

Por su acento sé que es alemán.

À son accent, je peux dire qu'il est allemand.

Ella habla con un fuerte acento alemán.

Elle parle avec un fort accent allemand.

El hombre habla inglés con un acento alemán.

L'homme parle anglais avec un accent allemand.

Él habla esperanto con un ligero acento francés.

Il parle espéranto avec un léger accent français.

A juzgar por su acento, es de Kansai.

D'après son accent, il est originaire du Kansai.

Él hablaba esperanto con un fuerte acento ruso.

Il parlait espéranto avec un fort accent russe.

Él era un francés, como lo deduje por su acento.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

Su acento da a suponer que él es un extranjero.

- Son accent laisse penser qu'il est étranger.
- Son accent suggère qu'il est étranger.

La palabra "tomorrow" lleva el acento en la segunda sílaba.

Le mot « tomorrow » porte l'accent sur la deuxième syllabe.

Su acento delata el hecho de que él es francés.

Son accent trahit le fait qu'il est français.

En esperanto el acento siempre recae sobre la penúltima vocal.

En espéranto, l'accent tonique est toujours sur l'avant-dernière voyelle.

Él habla inglés con un acento español porque es mexicano.

Il prononce l'anglais avec un accent espagnol parce qu'il est mexicain.

Por alguna extraña razón, hablo con mis perros con acento irlandés.

Par quelque étrange raison, je parle à mes chiens avec l'accent irlandais.

Si juzgamos por su acento, entonces él debe ser de Osaka.

Si on en juge par son accent, il doit être d'Osaka.

- La gente que no pone un acento circunflejo a râler me cruzan los cables.
- La gente que no pone un acento circunflejo a râler me crispa lo nervios.

Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.

Tu acento es bueno pero tu pronunciación es un poco pasada de moda.

Ton accent est bon mais ta prononciation est un peu décalée.

El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.

Le syndrome de l'accent étranger est une maladie jusqu'à présent inexpliquée, dans laquelle le patient ne peut plus prononcer sa langue maternelle correctement et semble avoir un accent étranger.

Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.

Les autres enfants à l'école se moquaient de lui à cause de son étrange accent.

La gente que no pone un acento circunflejo a râler me cruzan los cables.

Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.

Los hispanohablantes piensan que si hablan inglés más rápido no nos vamos a dar cuenta de su acento. El resultado es que no entendemos nada.

Les hispanophones pensent qu'en parlant plus vite anglais, on ne va pas remarquer leur accent. Le résultat est qu'on ne comprend rien.

Aparentemente tienen el mismo acento que los tuareg, con las mismas entonaciones enfáticas (voces cálidas). Igwanciyen, los guanches, los únicos bereberes que no han sido islamizados. Meditar ...

Ils ont apparemment le même accent que les Touaregs, avec les mêmes intonations emphatiques (voix chaudes). Igwanciyen, les Guanches, les seuls Berbères à n'avoir pas été islamisés... À méditer...

¿Quién soy yo? ¿Quién soy yo para pensar que el único modo de hacer las cosas es como yo lo hago? ¿Quién soy yo para pensar que el único color de piel adecuado es el que yo tengo? ¿Quién soy yo para pensar que el único lugar bueno para nacer fue donde yo nací? ¿Quién soy yo para pensar que el único acento correcto es el que uso? ¿Quién soy yo para pensar que la única religión correcta es la que practico? ¿Quién soy yo? ¿Quién sos vos? Vos sos el vicecosa del subelemento.

Qui suis-je ? Qui suis-je pour penser que la seule façon de faire les choses est ma façon de faire ? Qui suis-je pour penser que la seule couleur de peau convenable est celle que j'ai ? Qui suis-je pour penser que le seul bon endroit pour être né est celui où je suis né ? Qui suis-je pour penser que le seul accent correct est celui avec lequel je parle ? Qui suis-je pour penser que la seule religion valable est celle que je pratique ? Qui suis-je ? Qui es-tu ? Tu n'es qu'un atome de sable dans le désert.

Hay gente que piensa que Dios hizo todo eso solo para que nosotros existamos aquí. Ese que es un Dios inteligente. Entiende de la relación costo-beneficio. Él crea billones de estrellas, galaxias, solo para que nosotros existamos. Hay gente que cree algo peor, cree que Dios hizo todo eso solo para que esa persona exista, con el dinero que carga, con el acento que usa, con la religión que practica, con el cargo que tiene dentro del banco o de una universidad, con el color de piel que tiene. ¿Te podés imaginar?

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?