Translation of "¿volverá" in French

0.008 sec.

Examples of using "¿volverá" in a sentence and their french translations:

Volverá.

Il reviendra.

Volverá pronto.

Il reviendra bientôt.

¿Cuándo volverá?

Quand rentrera-t-il ?

Volverá a crecer.

Ça repoussera.

Pregúntale cuándo volverá.

Demande-lui quand il reviendra.

Él volverá mañana.

Il reviendra demain.

- Él volverá en una hora.
- Volverá en una hora.

Il sera de retour dans une heure.

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que nunca volverá.
- Creo que no volverá nunca.

Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

Nunca volverá a luchar,

c'est qu'il ne combattra plus jamais,

¿Cuándo volverá a funcionar?

Quand cela recommencera-t-il?

No volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.

Volverá en unos días.

Il reviendra dans quelques jours.

Dicen que no volverá.

Ils disent qu'il ne reviendra plus.

¿Cuándo crees que volverá?

- Quand pensez-vous qu'il va revenir ?
- Quand penses-tu qu'il sera de retour ?

Volverá a las seis.

Il reviendra à six heures.

Supongo que volverá pronto.

Je pense qu'il va bientôt revenir.

¿Cuándo volverá a casa?

- Quand rentre-t-elle à la maison ?
- Quand est-ce qu'elle va rentrer à la maison ?

No sé cuándo volverá.

Je ne sais pas quand il va revenir.

Volverá en una hora.

Il sera de retour dans une heure.

¿Volverá él alguna vez?

Reviendra-t-il jamais ?

Tom volverá en breve.

Tom va bientôt rentrer.

Pienso que nunca volverá.

Je pense qu'il ne reviendra jamais.

Él volverá en seguida.

Il reviendra rapidement.

- Pregúntale cuándo volverá.
- Pregúntele cuándo volverá ella.
- Pregúntale cuándo va a volver.

Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.

Nunca más volverá al trabajo.

il ne travaillera plus jamais.

¿Volverá después de ir allí?

Reviendra-t-il après y être allé?

Esto no volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.

Ella volverá a las cinco.

Elle sera de retour à 17h.

Él volverá en diez minutos.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

Volverá dentro de 3 horas.

Il va revenir sous trois heures.

Tu pelo volverá a crecer.

- Tes cheveux repousseront.
- Vos cheveux repousseront.

Él volverá en una hora.

Il sera de retour dans une heure.

¿Mañana volverá a hacer calor?

Fera-t-il encore chaud demain ?

- ¿Volverás mañana?
- ¿Volverá usted mañana?

- Tu reviens demain ?
- Reviens-tu demain ?
- Reviendras-tu demain ?

Creo que no volverá nunca.

Je crois qu'il ne reviendra jamais.

- ¿A qué hora vos pensás que él volverá?
- ¿A qué hora crees que volverá?

À quelle heure pensez-vous qu'il reviendra ?

No sé cuándo volverá mi madre.

Je ne sais pas quand est-ce que ma mère reviendra.

Ella nos volverá a visitar pronto.

- Elle viendra bientôt nous voir de nouveau.
- Elle viendra bientôt nous rendre à nouveau visite.

Ella volverá antes de una semana.

- Elle sera de retour sous une semaine.
- Elle sera de retour d'ici une semaine.

- Él volverá en seguida.
- Vuelve enseguida.

Il sera de retour dans une seconde.

¿Cuándo volverá por fin la primavera?

Quand reviendra enfin le printemps ?

Él volverá dentro de unos días.

Il sera de retour dans quelques jours.

Él no me dijo cuando volverá.

Il ne m'a pas dit quand il reviendra.

Tom no sabe cuándo volverá Mary.

Tom ne sait pas quand Mary reviendra.

- Va a volver pronto.
- Volverá pronto.

- Il va revenir bientôt.
- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.

Y ninguna otra institución volverá a pedirlos.

Et jamais plus aucune autre institution ne vous le demandera.

Tu sueño algún día se volverá realidad.

Ton rêve se réalisera un jour.

¿Volverá ella a casa a las cinco?

Rentrera-t-elle à la maison à cinq heures ?

Estoy seguro de que ella volverá pronto.

Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.

Se dice que él ya nunca volverá.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

No estoy seguro de cuándo volverá Tom.

Je ne suis pas sûr de quand Tom va revenir.

- Esto no volverá a pasar.
- No ocurrirá de nuevo.
- No pasará otra vez.
- No volverá a pasar.

Ça n'arrivera plus.

¿Morirá él? ¿O volverá a ser el presidente?

Mourra-t-il? Ou sera-t-il à nouveau président?

Su hijo no volverá a casa. Se preocupan.

leur enfant ne rentrera pas à la maison. Ils s'inquiètent.

¡Prométame que no lo volverá a hacer nunca!

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- No sé cuándo volverá.
- No sé cuándo regresará.

- Je ne sais pas quand il va revenir.
- J'ignore quand il va revenir.