Translation of "¿diga" in French

0.014 sec.

Examples of using "¿diga" in a sentence and their french translations:

Diga 33.

Dites : « Trente-trois » !

Ella le cree, diga lo que diga.

Elle le croit, quoi qu'il dise.

Diga lo que diga, no confíes en él.

Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.

Perdona que lo diga.

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

- Di "ahh".
- Diga "aaah".

Dites "ah".

¿Qué quieres que diga?

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

¡Que diga la verdad!

Qu'il dise la vérité !

- ¿Quién es?
- ¿Diga?
- ¿Dígame?

- Qui est-ce ?
- Qui est-il ?

Diga cuál le gustaría llevar.

- Dis lequel tu voudrais.
- Dis laquelle tu voudrais.
- Dites laquelle vous voudriez.
- Dites lequel vous voudriez.

Haz lo que te diga.

Fais tout ce qu'il te dit.

Hazlo como él te diga.

Fais-le comme il te l'indique.

¡No diga ni una palabra!

Ne dis rien !

¿Queréis que diga la verdad?

Voulez-vous que je dise la vérité ?

Hagan lo que les diga.

Faites ce qu'il vous dit.

- Haz lo que te diga él.
- Haz lo que él te diga.
- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

Espero que Tom diga que no.

J'espère que Tom dira non.

¿Quieres que te diga por qué?

- Veux-tu que je te dise pourquoi ?
- Voulez-vous que je vous dise pourquoi ?

Cualquier cosa que diga está bien.

Quoi qu'il dise conviendra.

¡Por Dios! No diga usted eso.

Pour l'amour du ciel : ne dis pas cela !

Nomás haz lo que te diga.

Faites juste ce que je dis !

Haz lo que él te diga.

Fais comme il te dit.

Haz todo lo que te diga.

Fais tout ce qu'il te dit.

- No te creas nada de lo que diga.
- No os creáis nada de lo que diga.

Ne croyez à rien de ce qu'il dit.

No hay teoría que diga lo contrario.

Aucune théorie ne dit le contraire

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

- Qui que ce soit qui dit cela est un menteur.
- Quiconque le dit est un menteur.

Espero que nadie te diga esta frase.

J'espère que personne ne te dira cette phrase.

No prestéis atención a lo que diga.

Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.

Por favor, diga claramente sí o no.

S'il vous plaît, dites clairement oui ou non.

Será mejor que te diga la verdad.

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

¿Qué quieres que le diga a Tom?

Que veux-tu que je dise à Tom ?

Que alguien diga un número de tres cifras.

Quelqu'un me crie un nombre à trois chiffres,

Sea quien sea que lo diga, es incorrecto.

Qu'importe qui dit cela, c'est faux.

No me importa lo que diga la gente.

Je ne fais pas attention à ce que disent les gens.

¡Por favor, no se lo diga a nadie!

Veuillez ne le dire à personne !

Tom me dijo que no te diga nada.

Tom m'a dit de ne rien te dire.

No le diga a nadie que hicimos esto.

- Ne dis à personne que nous avons fait cela.
- Ne dites à personne que nous avons fait cela.

¿Es eso lo que quieres que yo diga?

- Est-ce ce que tu veux que je dise ?
- Est-ce ce que vous voulez que je dise ?

¿Exactamente qué es lo que quieren que diga?

Que veux-tu que je dise, exactement ?

Da igual quien lo diga, no es cierto.

Peu importe qui dit cela, ce n'est pas vrai.

No me interesa lo que diga la gente.

Peu m'importe ce que quiconque dit.

- ¡No digas nada!
- ¡No diga ni una palabra!

- Ne dis rien !
- Pas un mot !

Nunca diga la palabra "bomba" en un avión.

Ne dites jamais le mot « bombe » dans un avion.

Tienes que hacer lo que yo te diga.

Tu dois faire ce que je te dis.

Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

Quand vous voulez tromper le monde, dites la vérité.

¿Quiere que le diga lo que yo espero?

Voulez-vous que je vous dise ce que j'espère ?

Deja que te diga todo lo que sé.

- Laisse-moi te dire tout ce que je sais.
- Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.

No tienes que hacer lo que diga Tom.

- Vous n'avez pas à suivre Tom.
- Vous n'avez pas à faire ce que Tom dit.

No puedes confiar en nada que él diga.

- On ne peut pas se fier à quoi que ce soit qu'il dise.
- Tu ne peux pas te fier à quoi que ce soit qu'il dise.
- Vous ne pouvez pas vous fier à quoi que ce soit qu'il dise.

Puedo encontrar uno que diga que no lo es".

je peux en trouver un disant que ça ne l'est pas. »

RH: Sí, queremos que la gente diga la verdad.

RH : Oui, on veut que les gens disent ce qu'ils pensent.

No quiero que diga nada que perjudique su caso".

Je ne veux pas que vous disiez quoi que ce soit vous faisant du tort. »

Cualquier cosa que te diga, no confíes en él.

- Ne le crois pas, quoi qu'il dise.
- Ne le croyez pas, quoi qu'il dise.
- Ne le crois pas, quoi qu’il dise.

No importa quién lo diga, no puedo creer eso.

Peu importe qui dit ça, je ne peux pas y croire.

Escúchame atentamente y haz exactamente lo que te diga.

- Écoute attentivement et fais exactement ce que je te dis !
- Écoutez attentivement et faites exactement ce que je vous dis !

Escucha atentamente y haz exactamente lo que te diga.

- Écoute attentivement et fais exactement ce que je te dis de faire !
- Écoutez attentivement et faites exactement ce que je vous dis de faire !

Diga con palabras claras, lo que quiere, estimado colega.

- Dites clairement et distinctement, ce que vous voulez, estimé collègue.
- Dites clairement ce que vous voulez, estimé collègue!

No creas todo lo que te diga la gente.

- Ne croyez pas à tout ce que les gens vous disent.
- Ne crois pas à tout ce que les gens te disent.
- Ne croyez pas à tout ce que les gens vous content.
- Ne crois pas à tout ce que les gens te content.

No me gusta que nadie me diga qué hacer.

Je n'aime pas que quiconque me dise quoi faire.

No diga nada, por favor, acerca de su cónsul.

Ne dites rien, s'il vous plaît, au sujet de votre consul.

¿Hay algo que quieras que le diga a Tom?

Y a-t-il quelque chose que tu voudrais que je dise à Tom ?

Me dijiste que no se lo diga a nadie.

- Tu m'as dit de ne le dire à personne.
- Vous m'avez dit de ne le dire à personne.

A pesar de lo que les diga el pasado.

en dépit de ce que le passé peut vous dire.

Pero déjenme que les diga algo que ya saben.

Je vais vous dire quelque chose que vous savez déjà.

Tus buenas ideas puedes metértelas donde yo te diga.

Tes bonnes idées tu peux te les mettre où je pense.

Lo que sea que él diga, no le creas.

- Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.
- Quoi qu'il dise, ne le crois pas.

No importa quién lo diga, no me lo creo.

Qui le dit m'est égal, je ne le crois tout de même pas.

No hagas caso a lo que diga la gente.

- Ne fais pas attention à ce que les gens disent.
- Ne faites pas attention à ce que les gens disent.

Se que, da igual lo que diga, tengo un problema,

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

Cada uno diga un solo dígito entro cero y nueve,

Que chacun de vous donne un chiffre entre zéro et neuf,

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

Quoique puisse dire la science fiction.

No puedes creer ni una palabra de lo que diga.

- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.

Todo lo que diga puede ser usado en su contra.

- Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.
- Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.

"¿Hace falta que diga lo que pienso?" "Sí, por favor."

« Me faut-il dire ce que je pense ? » « Oui, je vous en prie »

Ha llegado el momento de que te diga la verdad.

- Le moment est venu pour moi de te dire la vérité.
- Il est temps pour moi de te dire la vérité.

¿Diga? ¿Con quién hablo? ¿No me reconoces? ¡Soy yo, Aldo!

Allô ! Avec qui je parle ? Tu ne me reconnais pas ? C'est moi, Aldo !

- ¿Qué quieres que te diga?
- ¿Qué quieres oír de mi?

- Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?
- Que veux-tu que je te dise ?
- Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

On me demande tout le temps de dire que je ne souhaite pas revenir en arrière,

Ella no cederá una pulgada sin importar lo que cualquiera diga.

Elle ne bougera pas d'un centimètre, peu importe ce qu'on lui dit.

Ella le obedece sin importar lo que le diga que haga.

Elle lui obéit, quoi qu'il lui dise de faire.

Creo que es hora de que diga lo que pienso realmente.

- Je pense qu'il est temps que je dise ce que je pense vraiment.
- Je pense que le temps est venu pour moi de dire vraiment ce que je pense.

Creo que ya es hora de que diga lo que pienso.

Je pense qu'il est temps pour moi de parler.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.