Translation of "¡hagamos" in French

0.010 sec.

Examples of using "¡hagamos" in a sentence and their french translations:

Hagamos más.

- Faisons plus.
- Faisons davantage.

Hagamos eso.

- Faisons ça.
- Nous devrions faire cela.

Hagamos una cosa,

Je vais vous dire,

Hagamos un viaje.

Allons en voyage.

Hagamos una pausa.

Faisons une pause.

Hagamos una llamada.

- Effectuons un appel.
- Passons un appel.

¡Hagamos una pausa!

Faisons une pause !

Hagamos el trabajo.

Faisons le travail.

Hagamos una torta.

Faisons un gâteau.

- Hagamos eso primero que todo.
- Hagamos esto antes que nada.

- Faisons d'abord ceci.
- Faisons ceci en premier.
- Faisons avant tout ceci.

Hagamos esta declaración aquí

faisons cette déclaration ici

No hagamos el trabajo.

- Ne faisons pas le travail.
- N'effectuons pas le travail.

Hagamos sashimi para cenar.

Faisons des sashimi pour le dîner.

Hagamos juntos los deberes.

Faisons nos devoirs ensemble.

No hagamos esto ahora.

Ne faisons pas ça maintenant.

- Hagamos algo.
- Construyamos algo.

Construisons quelque chose !

Amigos, hagamos un círculo.

Les amis, faisons un cercle.

Y hagamos esto grande

et faisons grand chose.

Así que, mientras hagamos esto,

Tant que nous agirons ainsi,

Vamos, hagamos una computadora juntos

Allez, faisons un ordinateur ensemble

Dejá que hagamos el trabajo.

- Laisse-nous faire le travail.
- Laissez-nous faire le travail.
- Mettons-nous au travail.

Hagamos un análisis de orina.

Faisons une analyse d'urine.

Hagamos una pausa, ¿de acuerdo?

Faisons une pause, non ?

Hagamos un test de embarazo.

Faisons un test de grossesse.

Hagamos eso primero que todo.

- Faisons d'abord ceci.
- Faisons-le d'abord.

Hagamos nuestra mano de esta manera

Faisons notre main de cette façon

Entonces dije: "¡Sí, vamos, hagamos esto!"

Puis j'ai dit: "Oui, allez, faisons ça!"

Hagamos un descanso para tomar café.

Faisons une pause café.

Hagamos un viaje a Nueva York.

- Allons à New York !
- Partons en voyage à New York !

Hagamos una pausa de diez minutos.

- Prenons dix minutes de pause.
- Faisons une pause de dix minutes.

No puedes pedirnos que hagamos nada.

Vous ne pouvez pas nous demander de ne rien faire.

Nos dijeron que no lo hagamos.

On nous a dit de ne pas faire cela.

Mientras tengamos oportunidad, hagamos el bien.

Tant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien.

Es hora de que hagamos algo.

Il est temps de faire quelque chose.

Y que no importa lo que hagamos.

et que ce que nous faisons n'a aucune importance.

Y cuando hagamos eso, haremos algo interesante.

Et cela nous amène à faire des choses intéressantes.

Así que hagamos un pequeño experimento juntos.

Donc, faisons ensemble une petite expérience.

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

Faisons un échantillonnage maintenant. Considérez une piscine

Hagamos una pequeña onda en la piscina

Faisons une petite ondulation dans la piscine

Ahora no hagamos publicidad de Apple, ¿verdad?

Maintenant, ne faisons pas de publicité pour Apple, non?

¿Por qué Tom quiere que hagamos esto?

Pourquoi Tom veut-il que nous fassions cela ?

Hagamos las cosas de una en una.

Faisons les choses une à une.

Llámame si quieres que hagamos algo juntos mañana.

- Appelle-moi si tu veux que nous fassions quelque chose ensemble, demain.
- Appelez-moi si vous voulez que nous fassions quelque chose ensemble, demain.
- Appelle-moi si vous voulez que nous fassions quelque chose ensemble, demain.

- Tomemos una foto aquí.
- Hagamos una foto aquí.

Prenons une photo ici.

No, pasemos a un juego, hagamos una reseña.

MR : Non, lançons un jeu, lançons une critique.

Hagamos zoom en un pequeño cubo en el océano.

Concentrons-nous sur un petit cube dans l'océan.

Hagamos una pausa en la próxima área de descanso.

Faisons une halte à la prochaine aire de repos.

Hagamos una pausa para tomar un poco de té.

Prenons une pause et buvons un thé.

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

Faisons-lui aussi une déclaration. Les chauves-souris peuvent voler

- Hagamos más que ayer.
- Tenemos que hacer más que ayer.

Nous devons faire plus qu'hier.

Es hora de que hagamos cambios a nivel de la sociedad

Il est temps pour nous de changer au niveau sociétal

Entonces hagamos esto, te haré una pregunta para romper tus prejuicios

alors faisons cela, je vais vous poser une question pour briser vos préjugés

Hagamos de la alimentación una lengua común y un derecho universal.

Faisons de la nourriture un langage commun et un droit universel.

Podemos seguir jugando, con tal de que no hagamos demasiado ruido.

Nous pouvons continuer à jouer pour autant que nous ne fassions pas trop de bruit.

Aquí está su carta pidiéndonos que nos hagamos cargo de su único hijo.

Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique.

Entonces, hagamos esto con base en esta información, ¿podemos conocer el terremoto de antemano?

Faisons donc cela sur la base de ces informations, pouvons-nous connaître le tremblement de terre à l'avance?

Hagamos un concurso. Aquel bando al que se le ocurra el peor insulto, gana.

Faisons un concours. L'équipe qui trouve la pire insulte gagne.

- Vamos a tomar un descanso de diez minutos.
- Hagamos una pausa de diez minutos.

- Prenons dix minutes de pause.
- Faisons une pause de dix minutes.

- Hagamos esto otra vez. Ha sido muy divertido.
- Hagámoslo otra vez. Ha sido muy divertido.

Refaisons-le. C'était très marrant.

Nuestro destino será aquél que nosotros hagamos. No hay que esperar a que los otros nos lo construyan.

Notre destinée sera ce que nous l'aurons faite. Il ne faut pas attendre que les autres nous la construisent.