Translation of "Terrestres" in English

0.006 sec.

Examples of using "Terrestres" in a sentence and their english translations:

Les elefantes son los mayores animales terrestres vivos actualmente.

Elephants are the largest land animals alive today.

Los elefantes son los animales terrestres vivos más grandes.

Elephants are the largest living terrestrial animals.

La decisión de matar en robots aéreos, en robots terrestres,

The kill decision in robots in the air, in robots on the ground,

Los elefantes son los animales terrestres más grandes del mundo.

Elephants are the world's largest land animals.

El Sistema Solar tiene cuatro planetas terrestres o telúricos: Mercurio, Venus, Tierra y Marte.

The Solar System has four terrestrial or telluric planets: Mercury, Venus, Earth, and Mars.

Volar muy lentamente sobre el suelo del bosque con sus alas anchas y atrapa escarabajos terrestres.

fly very slowly over the forest floor with its wide wings and it catches ground beetles.

Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue.

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

España comparte fronteras con Francia, Portugal, el Principado de Andorra y la colonia británica de Gibraltar. En sus territorios africanos, comparte fronteras terrestres y marítimas con Marruecos.

Spain shares borders with France, Portugal, the principality of Andorra, and the British colony of Gibraltar. In its African territories, it shares terrestrial and maritime borders with Morocco.

Hizo Dios las alimañas terrestres según su especie, y las bestias según su especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien.

And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.

Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra."

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.