Translation of "Tengan" in English

0.010 sec.

Examples of using "Tengan" in a sentence and their english translations:

Tengan cuidado.

- Watch yourselves.
- Watch yourselves!

Tengan claro esto:

Be really clear about this:

Intrusos, tengan cuidado.

Intruders beware.

¡Tengan piedad de mí!

Have mercy on me!

Diles que tengan cuidado.

Tell them to be careful.

Quizás ellas tengan algo.

Maybe they have something.

¡Pero tengan paciencia, amigos!

But have patience, my friends!

Y tengan una aventura.

and go on an adventure.

Y probablemente tengan razón.

and they're probably right.

- Espero que los dos tengan hambre.
- Espero que las dos tengan hambre.

I hope you two are hungry.

Tengan fluctuación de parejas, quizás.

Have a rotation of partners, perhaps.

Puede que no tengan zapatos;

you might not have shoes;

¡Que tengan un buen domingo!

Have a beautiful Sunday!

Tengan fe en eso y contáctennos.

Have faith in that and reach out to them.

Quizá tengan que redefinir sus límites.

You might have to redefine your boundaries.

No le tengan miedo a Shakespeare.

Don't be afraid of Shakespeare, right?

No tengan miedo de cometer errores.

- Don't be scared of making mistakes.
- Don't be afraid to make a mistake.

- Ten mucho cuidado.
- Tengan mucho cuidado.

Be very careful.

Cuantas más islas tengan más barcos.

The more Islands they have the more ships

Espero que las dos tengan hambre.

I hope you two are hungry.

Espero que los dos tengan hambre.

I hope you two are hungry.

tengan mucho más tráfico y tracción.

get way more traffic and traction.

Tengan en mente ese contexto conforme avanzamos.

Keep that context in mind as we push forward.

Y tengan esperanzas para un futuro mejor.

and give them hope for a brighter future.

No es obligatoria. Los que tengan ganas.

Not mandatory, for those who feel like it.

Les desafío a que no tengan miedo

I challenge you to be unafraid

Tengan mucho cuidado en un lago congelado.

We've gotta be careful going out on a frozen lake.

Es inevitable que tengan lugar algunos cambios.

It is inevitable that some changes will take place.

Quiero que mis hijos tengan doble ciudadanía.

I want my children to have dual citizenship.

Quiero que mis hijos tengan lo mejor.

I want my children to have the best of everything.

Esto no es porque tengan una larga

- Ten fe.
- Tened fe.
- Tengan fe.
- Confíen.

Have faith.

Los trucos, asegúrese de que también tengan

the tricks, make sure they also have

Va a entender a niños que tengan miedo.

She's going to understand kids who are scared.

Y mientras más sexo tengan con esa persona,

And the more you have sex with that person,

Para que tengan acceso gratuito a los juegos.

so you can have free access to the games.

No importa qué edad tengan, o donde estén,

So no matter how old you are or where you’re at,

No parece que tengan mucho en común, ¿verdad?

they do not look like they have a lot in common, do they?

Las personas que tengan autocaravana pueden ofrecerlo allí.

The people who have a motorhome can offer it there.

- ¡Tened piedad de mí!
- ¡Tengan piedad de mí!

Have mercy on me!

Prefiero aprender lenguas que tengan una larga historia.

I prefer learning languages that have a long history.

¡No me hagas preguntas que no tengan respuesta!

Don't ask me questions to which there are no answers!

No tengan envidia del éxito de otras personas.

Don't envy the success of others.

Tengan su propia visión de un mundo mejor.

Own your visions of a brighter world.

Pero quieren que las personas tengan una reacción visceral,

but they're wanting people to actually be affected viscerally,

Cuando tengan la oportunidad, elijan la opción poco convencional.

So you have the opportunity to make the unconventional choice.

Se aseguren de que esos niños tengan bastante recreo.

you will make sure that those children get lots of playtime.

Les dije que muy probablemente Uds. tengan comportamientos adictivos,

I told you that you most probably have addictive-like behaviors,

Sin importar el hecho de que tengan cargas iguales,

despite the fact that they have the same charge,

Aunque no sean sordos, o no tengan familiares sordos

even if you are not deaf, or don't have deaf relatives

Siempre que no tengan ningún propósito en la vida

so long as they lack any purpose in life

Y no tengan miedo de estar frente al público.

And don't be afraid to put yourself out there.

Quiero que los demás tengan en cuenta mis gustos.

I want the others to keep my tastes in mind.

No hay dos palabras que tengan el mismo significado.

No two words have the same meaning.

No importa el estado socioeconómico que tengan, ni su raza,

It doesn't matter what your socioeconomic status is, or your race,

Quizá tengan que dejar algunas relaciones que no son sanas.

You might have to leave some relationships that are unhealthy.

No es que distintas maneras tengan significado para distintas personas

Again, it's not that different modes make it meaningful to different people

Pero también quiero que tengan una experiencia significativa como donantes,

But I also want them to have a really meaningful experience as a donor,

Cuando tenemos hambre, puede que ahora tengan algo de hambre,

When we're hungry - you might be feeling a little bit hungry now, maybe not yet,

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

without them ever having to leave their own communities.

Nuestro trabajo es asegurarnos de que tengan espacio para eso.

Our job is to make sure they have room for that.

Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.

That, of course, does not mean that they are right.

Todos dicen que soy malo, y tal vez tengan razón.

Everyone says I'm bad, and maybe they're right.

No pienso que Tom y Mary tengan algo en común.

- I don't think Tom and Mary have anything in common.
- I don't think that Tom and Mary have anything in common.

No pienso que Tom y Mary tengan mucho en común.

- I don't think Tom and Mary have much in common.
- I don't think that Tom and Mary have much in common.

Las personas con discapacidades físicas aborrecen que les tengan lástima.

People with physical disabilities abhor being pitied.

Para que ellos no tengan gastar dinero en protector solar.

so that way they don't have to spend money on sunscreen.

¿Por qué te enfada el hecho de que las rosas tengan espinas? Mejor alégrate de que las matas de espinas tengan pétalos de rosa.

Why are you mad about the fact that roses have thorns? Be grateful that thorn bushes have rose petals.

Mi intención no es convencerlos de que tengan un parto natural

My intention today is not to convince you to have a natural childbirth

Son felices mientras tengan a una buena persona que los cuide.

As long as they have a good person taking care of them, they're happy.

Otra razón de que estos estilos de aprendizaje no tengan éxito

Another reason why this learning-styles theory doesn't pan out

Ni de que las mujeres tengan tantos orgasmos como los hombres.

It's not about making sure women have as many orgasms as men.

Y porque digan "no es", no significa que no tengan relación.

and just because you say “is not a” doesn’t mean that it’s not related.

No creo que Tom y Mary tengan ninguna experiencia haciendo eso.

I don't think Tom and Mary have any experience doing that.

Para que tengan mejor ranking y por supuesto, utilizar los filtros.

so they all rank better, and of course, leverage filters.

Me imagino un mundo en donde todos los niños tengan mucho recreo.

I imagine a world where every child gets lots of playtime.

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

No other planetary bodies have the same genetic relationship.

- No tengan miedo de hacer preguntas.
- No tenga miedo de hacer preguntas.

Don't be afraid to ask questions.

- Ten piedad de mí.
- Tenga piedad de mí.
- Tengan piedad de mí.

Show pity on me.

Si no es capaz de luchar para que otros también las tengan.

unless we fight for others to experience them too.

Aunque tengan una buena carta de vinos, yo tampoco quiero cenar aquí.

Even if they have a good wine menu, I will not want to dine here.

Aunque tengan alas, los coches todavía no son totalmente capaces de volar.

Even though they have wings, cars are still not completely capable of flying.

Y tal vez tengan tinnitus al día siguiente pero desaparece en unos días.

and you have tinnitus maybe the next day, but then it goes away after a few days.

Entonces, tengan eso en mente la próxima vez que haya un evento terrorista,

So, bear that in mind next time there is a terrorist event,

No tengan que tomar decisiones para tener una comida saludable sobre la mesa.

you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.

Para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

to insure that everyone has access to food and clean water.

En muchos países es normal que todos los programas de televisión tengan subtítulos.

In many countries it is normal for all television programmes to have subtitles.

Antes de salir de casa, asegurate de que las mascotas tengan comida suficiente.

Before you leave home, make sure your pets have enough food.

A no ser que tengan una buena carta de vinos, no quiero comer aquí.

Unless they have a good wine list, I don't want to eat here.

Continuará el tiempo cálido, así que tengan cuidado con la intoxicación alimenticia por favor.

Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.

- ¡Qué tengas un buen domingo!
- ¡Que tengáis buen domingo!
- ¡Que tengan un buen domingo!

Have a beautiful Sunday!

E interactuando, si en verdad los ayudas y respondes cualquier pregunta que tengan, cuando

and engaging with, if really do help 'em out and answer whatever questions they have, when

No importa que muchas personas tengan perros, simplemente no es el tema del grupo.

It doesn't matter that a lot of people have dogs, it's just unrelated.

Pero no se dejen engañar por los robots, aunque tengan la piel cálida y perfumada

But don't be fooled by robots even when they get warm skin, perfume,