Translation of "Claro" in English

0.009 sec.

Examples of using "Claro" in a sentence and their english translations:

¡Claro!

Of course!

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

Sure!

- Sí, claro.
- Claro que sí.

Yes, of course.

Está claro.

It's clear.

Está claro:

It's obvious,

Plutón, claro.

Pluto, yes.

¿Está claro?

Is that clear?

¡Pues claro!

Clearly!

Sí, claro.

Yes, certainly.

¿Todo claro?

Is that all clear?

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.
- Claro que sí.

- Yes, of course.
- Yes, certainly.

Claro que no.

Of course not.

Claro que sí.

Oh yeah.

Claro, queríamos separarlas,

Of course we would like to separate them

Él dijo: "Claro".

He says, "Sure."

"Claro, lo tomaré".

Don’t mind if I do.

Tenemos muy claro

we have to be very, very clear

Miren, un claro.

Okay, look we've got a clearing here.

Tengan claro esto:

Be really clear about this:

Leland Melvin: Claro.

Leland Melvin: Alright.

¡Claro que sí!

Of course!

¡Habla más claro!

Speak more clearly.

Todo está claro.

Everything is clear.

¡Claro que no!

Of course not!

- ¡Por supuesto!
- ¡Claro!

Of course!

Claro que recuerdo.

I do remember.

Y claro que tengo deseo, claro que me excito,

and of course I have it, of course I get aroused,

- Te oigo alto y claro.
- Te oigo fuerte y claro.

- I hear you loud and clear.
- I read you five by five.
- I hear you five-by-five.

- Te oigo alto y claro.
- Te escucho fuerte y claro.

I can hear you loud and clear.

- Está claro que te hago sentir incómodo.
- Está claro que te hago sentir incómoda.
- Está claro que le hago sentir incómodo.
- Está claro que le hago sentir incómoda.
- Está claro que os hago sentir incómodos.
- Está claro que os hago sentir incómodas.
- Está claro que les hago sentir incómodos.
- Está claro que les hago sentir incómodas.
- Está claro que te incomodo.
- Está claro que os incomodo.
- Está claro que le incomodo.
- Está claro que les incomodo.

Clearly, I make you uncomfortable.

Ah, digo, "no, claro".

Oh, I say, "No, OK."

Yo quedaba, claro, horrorizada.

I was horrified, of course.

Claro que es divertida.

Well, it is fun.

Cuando ves más claro,

When you see more clear,

claro que lo necesitamos.

of course we do.

El mensaje es claro.

The message is clear.

No este amigo, claro.

Not this guy, though.

"Claro, hijo. Ningún problema."

"Sure, kid. No problem."

[Salvo de vacaciones, claro.]

[Except for vacations, of course.]

Claro, ¿por qué no?

Sure, why not?

Claro. ¿Qué puedo hacer?

- Certainly. What can I do?
- Sure. What can I do?
- Of course! What can I do?

Claro que es ella.

Of course it's her.

Soy claro al respecto.

I have no doubt about it.

Todavía está claro afuera.

- It is still light outside.
- It's still light outside.

¡Claro que la amo!

Of course I love her!

Claro que habla inglés.

Of course she can speak English.

Claro que lo recuerdo.

I do remember it.

¡Oh, claro que no!

Oh, no, of course!

Está más que claro.

It's abundantly clear.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.

- Certainly.
- Of course.

Claro que lo entiendo.

Of course I understand.

Claro, Tom, lo entiendo.

Sure, Tom, I understand.

Claro que te amo.

Of course I love you.

Uso términos comunes, claro.

I'm using everyday terms here, of course.

Habla alto y claro.

Speak up, and speak clearly.

¿No está bastante claro?

Is it not clear enough?

Claro que recuerdo eso.

I do remember that.

Claro que lo sabe.

Of course he knows.

Claro que queremos ganar.

Of course, we want to win.

Pues claro que sí.

Well, of course you do.

Claro, esas pistas vendrían,

Sure, those leads would come in,

- Está claro que él es rico.
- Está claro que es rico.

- It is clear that he is rich.
- It's clear that he's rich.

- Lleva un traje azul claro.
- Ella lleva un traje azul claro.

She's wearing a light blue suit.

- Está más claro que el agua.
- Es tan claro como el agua.

- It's as clear as crystal.
- It's as clear as day.

- Claro que debería leer este libro.
- Claro que debo leer este libro.

Of course I should read this book.

- ¡Qué pregunta! Claro que lo amo.
- ¡Qué pregunta! Claro que le quiero.

What a question! Of course I love him.

Claro que nadie sabe esto.

And yet, of course, nobody knows this.

Fue un concepto realmente claro.

I mean, it was a pretty simple concept, really.

Sí, claro que la conozco.

Yeah, I know that feeling.

Miren, allí hay un claro.

[Bear] Look, there's a big clearing up ahead.