Translation of "Salen" in English

0.016 sec.

Examples of using "Salen" in a sentence and their english translations:

salen tormentas solares

solar storms are coming out

Salen para Londres.

They are leaving for London.

Nos salen 1000.

there are thousands.

Y otros salen corriendo.

And others just run away.

Ahora salen los invitados.

Now the guests get out.

Y las palabras no salen.

and the words don't come out.

Algunas veces salen muy mal

And sometimes they go very wrong.

En marzo salen muchas flores.

In March, many flowers come out.

Mis hijos rara vez salen.

My children rarely go outside.

Las estrellas salen de noche.

The stars come out at night.

Los equipos salen al campo.

The teams are coming onto the field.

Las cosas siempre salen mal

things always go wrong.

Tener representantes que salen a decir:

having surrogates go out and say,

Muchos órganos salen de esta impresora

A lot of organs are coming out of this printer

Ovejas, ganado, ciervos. Y nunca salen.

sheep, cattle, deer, and then never get out. -[splashing] -Oh, god. It's like...

Y salen corriendo por el pasillo;

and you sprint down the hallway;

Solo salen a pastar de noche.

only coming out to graze at night.

Al menos salen durante el Busójárás.

At least they come out during Busójárás.

Sólo los desempleados salen los miércoles.

Only unemployed people date on Wednesdays.

¿De dónde salen los autobuses aeroportuarios?

Where do the airport buses leave from?

¿Por qué no salen de casa?

- Why won't they get out of the house?
- Why won't you get out of the house?

Cuando salen de vacaciones con su familia.

when they've just left to go on vacation with their family.

Salen de la escuela para exigir acciones,

They are walking out of school to demand action,

Estos cinco machos salen en patrulla nocturna.

These five males are heading out on night patrol.

El sol se hunde, las estrellas salen.

The sun goes down, the stars come out.

Cuando entra el vino, salen cosas extrañas.

When the wine goes in, strange things come out.

Si como demasiado chocolate me salen granos.

If I eat too much chocolate, I break out in pimples.

Dice que, cuando las cosas nos salen bien,

He says when things are going well,

Pero si ustedes salen de aqui con algo,

But if you guys leave here with anything today,

Salen a alimentarse de noche por lo general.

They come out to feed mostly at night.

salen del hospital más discapacitados que cuando entraron.

leave the hospital more disabled than when they came in.

Tom y Mary parece que siempre salen juntos.

Tom and Mary always seem to be hanging out together.

Las entradas salen a la venta el lunes.

Tickets go on sale Monday.

Los kiwis salen a 3 euros el quilo.

The kiwis cost 3€ a kilo.

Decenas de flechas salen disparadas desde la oscuridad

dozens of arrows shoot out of the darkness

Todos los ven bien cuando salen los videos

everyone's seeing them right when the videos come out.

- Muchos tipos de flores salen en la mitad de Abril.
- Salen muchos tipos de flores a mediados de abril.

Many kinds of flowers come out in the middle of April.

Y los vasos sanguíneos entran y salen de allí.

so the blood vessels go in and out from there.

Siempre salen muchos tipos de flores en su jardín.

Many kinds of flowers always come out in his garden.

La mayoría de las fibras nerviosas nunca salen del cráneo,

most of nerve fibers never get outside of your skull,

Si salen de la sección de verduras en cualquier mercado,

If you step out of the produce section in any grocery store,

Las focas anilladas salen para descansar en el resplandor matutino.

Ringed seals haul out to rest in the morning glow.

A ella le salen unos hoyuelos encantadores cuando se ríe.

- She has cute dimples when she smiles.
- Her adorable dimples appear when she laughs.

¿Cuántas veces en una hora salen los autobuses desde aquí?

How many times an hour do the buses here leave?

De enfermeras que entran y salen rápidamente del cuarto de hospital.

nurses are coming quickly in and out of the hospital room.

Piensen en cuando salen de la clase de la Srta. Darling.

Seriously, think about leaving Miss Darling's class.

El sol abrasador significa que muchos animales del desierto solo salen de noche.

The scorching sun means many desert animals only come out at night.

Pero entonces, cuando salen las ballenas, se olvida el frío y la espera.

But then, when the whales breech, the cold and the wait are forgotten.

- ¿De dónde salen los autobuses del aeropuerto?
- ¿De dónde parten los buses hacia el aeropuerto?
- ¿De dónde parten los autobuses para el aeropuerto?
- ¿De dónde salen los autobuses aeroportuarios?

Where do the airport buses leave from?

- Todos los que salen en la foto están sonriendo.
- Todos sonríen en la fotografía.

- Everybody in the picture is smiling.
- Everyone is smiling in the picture.

En ninguna parte salen los establos y las entradas para el cuidado de los caballos.

Nowhere are stables and horse care tickets coming out.

Me gusta hacer trucos de magia a los niños, pero algunas veces no me salen bien.

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.

Con el bono de transporte los viajes me salen más baratos y puedo hacer transbordo gratis.

With the travel voucher, trips are cheaper and I can make free transfers.

Las galletas pueden contener nueces o maní, incluso si no salen en la lista de ingredientes.

Cookies may contain nuts or peanuts, even if not included in the ingredient list.

Si un hombre vende a su hija por esclava, ésta no saldrá como salen los esclavos.

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

El Sr. y la Sra. Smith son la clase de pareja que no salen mucho de noche.

Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.

Si hay dos en una habitación y tres salen, uno tiene que entrar para que no haya nadie en la habitación.

If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room.

- Las gafas de sol cuestan veinte euros.
- Los lentes de sol salen veinte euros.
- Las gafas de sol valen veinte euros.

The sunglasses cost twenty euros.

Mi compañero de apartamento no escatima en dinero cuando se trata de comprar películas; las compra el día que salen, sin importar el precio.

My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.