Translation of "Plaga" in English

0.005 sec.

Examples of using "Plaga" in a sentence and their english translations:

Insectos invasores, plaga bacteriana,

invasive insects, bacterial blight,

Porque se alimentan de insectos plaga

because they feed on pest insect

La plaga ha desolado ciudades enteras.

The plague has devastated entire cities.

Muy a menudo la hambruna es acompañada por la plaga.

More often than not, famine is accompanied by plague.

Maldita sea, esa plaga de Nagisa, ella realmente fue y me delató a los profesores.

Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.

La gente estaba aterrorizada por la guerra, la hambruna y la plaga. Mas de un tercio pereció.

The people were terrorised by war, famine and plague. Up to a third of them perished.

Uno nunca se casó, y ese es su infierno; el otro sí, y esa es su plaga.

One was never married, and that's his hell; another is, and that's his plague.

- Las ratas son el origen de la plaga.
- Las ratas son portadoras de la enfermedad.
- Las ratas transmiten la epidemia.

Rats carry the plague.

- La roya de la caña de azúcar arruinó la cosecha.
- La plaga de la caña de azúcar arruinó la cosecha.

The sugar cane blight ruined the harvest.

Por algún motivo, la gente me ha estado evadiendo como a la plaga desde el momento que volví de la India.

For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.

Si no empiezas a tratar a la gente con un poco más de respeto, la gente podría comenzar a evitarte como a la plaga.

If you don't start treating people with a little more respect, people may start avoiding you like the plague.

La sangre os servirá de señal en las casas donde estéis. Cuando yo vea la sangre, pasaré de largo; y no os afetará la plaga exterminadora, cuando yo hiera al país de Egipto.

And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be; and I shall see the blood, and shall pass over you; and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.

Yahvé dijo a Moisés: "Todavía enviaré una plaga al faraón y a Egipto, tras lo cual os dejará partir, más aún, no sólo os dejará partir, sino que incluso os expulsará definitivamente de aquí."

And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharaoh and Egypt, and after that he shall let you go, and thrust you out.

El faraón se apresuró a llamar a Moisés y a Aarón, y dijo: "He pecado contra Yahvé, vuestro Dios, y contra vosotros. Perdonad mi pecado por esta vez y rogad a Yahvé, vuestro Dios, que aparte de mí esta plaga mortífera."

Wherefore Pharaoh in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you. But now forgive me my sin this time also, and pray to the Lord your God, that he take away from me this death.

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".

Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".

Tabaco, divino, exótico, súper-excelente tabaco, que vas más allá de todas las panaceas, oro potable, y piedra filosofal, un soberano remedio a todos los males... pero como es tan comúnmente abusado por la mayoría de los hombres, que lo toman como hojalateros la cerveza, éste es una plaga, malicia, un violento desolador de bienes, tierras, salud, infernal y demoníaco tabaco, la ruina y derrota del cuerpo y alma.

Tobacco, divine, rare, superexcellent tobacco, which goes far beyond all the panaceas, potable gold, and philosopher's stones, a sovereign remedy to all diseases...but as it is commonly abused by most men, which take it as tinkers do ale, 'tis a plague, a mischief, a violent purger of goods, lands, health, hellish, devilish and damned tobacco, the ruin and overthrow of body and soul.