Translation of "Igual" in English

0.015 sec.

Examples of using "Igual" in a sentence and their english translations:

Todos igual.

- It's not a big deal.
- Whatever.
- It doesn't matter much.

Igual de rápido,

Just as fleetingly,

No tiene igual.

It has no parallel.

¡Me da igual!

I don't care!

Me da igual.

- I don't care.
- It's the same to me.
- I don't mind.
- I do not mind.

Me visto igual que todos, hablo igual que todos,

I dress like everyone else, I talk like everyone else -

Estudios que comparan el cannabis de igual a igual

Studies that side by side compare cannabis

Entonces todo es igual

so everything is the same

Pienso igual que usted.

I think the same as you.

Pues me da igual.

- It doesn't matter to me one bit.
- It doesn't matter at all to me.
- I just don't care.

Al igual que Radiohead.

just like Radiohead.

Soy igual que tú.

- I am like you.
- I'm like you.

Eso me es igual.

- It's all one to me.
- It's all the same to me.
- That doesn't matter to me.

Pienso igual que tú.

- I think the same as you.
- I think like you.

Al igual que una autopista,

Just like a highway,

Y sigue viéndose básicamente igual.

and it still looks basically the same.

Tom, al igual que Tim,

Tom, like Tim,

Niños y adultos por igual,

kids and adults alike,

Y al igual que TRAPPIST,

and just like TRAPPIST,

Es un largo trecho igual.

That is still a long way away.

Pensar igual que las abejas

think just like bees

Al igual que la brújula

just like the compass

Al principio, todo parecía igual.

Initially, it all just seems like much of the same thing.

Su significado básico permanece igual.

The basic meaning of it remains the same.

Mi hermano igual es así.

And so does my brother.

Me da igual la fama.

I do not care for fame.

Tom es igual que yo.

Tom is just like me.

Me da igual quién gane.

- It makes no matter to me who wins.
- I don't care who wins.

Sí, yo igual pienso eso.

Yeah. I think so, too.

¿Tienes un amigo sin igual?

Do you have a best friend?

Eres igual que tu padre.

You are like your father.

El ancho vial permanece igual.

The volume of the roadway is still sustained.

Me siento igual que vos.

I feel the same way as you do.

A mí me da igual.

- I'm easy.
- It doesn't matter to me.

Es una cantante sin igual.

She is a singer without equal.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

- Whatever!
- Anyway.

Eres igual que tu madre.

You look like your mother.

Al igual que estaba Paco.

much like Paco did.

Me da igual quien gane.

It makes no matter to me who wins.

En igual torpeza y acoso.

into like awkwardness and harassment.

Y descubren que sabe igual.

and they find that it tastes the same.

- Tu traje es igual al mío.
- Tu traje es igual que el mío.

Your suit is the same as mine.

- No te ves igual.
- Usted no se ve igual.
- No luces lo mismo.

You don't look the same.

- Me da igual.
- A mí me da igual.
- A mí me da lo mismo.

- I don't care.
- It's all the same to me.
- I don't mind.

Al igual que hacían los inversores.

just like the male VCs did.

Ud. trata a todos por igual".

You treat everybody the same."

Ella puede hacerlo igual de bien.

She can do it just as well.

Aunque sea lento, igual soy esforzado.

If I am dull, I am at least industrious.

Quiere a sus hijos por igual.

She loved her children alike.

Es igual de alto que yo.

- He is as tall as I.
- He's as tall as me.

- Me da igual.
- No me importa.

- I don't mind.
- I do not mind.

Imagínate: es doctor e igual fuma.

Just imagine: he is a doctor, and yet he is a smoker.

Igual eso no es tan importante.

Anyways, that's not that important.

Te ves igual a tu hermano.

You look just like your brother.

Tu traje es igual al mío.

Your suit is the same as mine.

La vida nunca se mantiene igual.

Life never stays the same.

Extienda usted la arena por igual.

Spread the sand evenly.

Esta mesa es igual a aquella.

This table is the same as that one.

Me da igual lo que pase.

- I don't care what happens.
- I don't care what the consequences are.

La ciudad era igual que antes.

The town was exactly the same as before.

Me da igual el que elijas.

I don't care whichever you choose.

Ellos hicieron peticiones igual de fuertes.

They made equally tough demands.

Soy igual de alto que Tom.

I'm exactly the same height as Tom.

No es triángulo u igual a 0 es un laplaciano de u igual a 0.

That's not triangle u equals 0, that's Laplacian of u equals 0.

Todo esto se resolvía siempre igual, recitando:

Every problem had the same solution, by chanting:

Afectaba a todo el mundo por igual.

It affected everyone equally.

De igual manera, si son muy reservados

But similarly, if you're acting really cagey

Igual lo que dice José está buenísimo,

What José says is really good,

Igual dice que las compus son inteligentes

But he says computers are smart,

Igual deposito mi confianza en Victoria Flexer,

But I rely on Victoria Flexer,

Nuestro trabajo y nuestra vida funcionan igual.

Our work and our life are the same way.

Es igual a ver en mi cabeza

I just as equally see in my head

De igual manera, entrenar técnicas de memoria

Likewise, training memory techniques

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

What matters though, is that we never give up.

Al igual que en el universo visible.

just as in the visible universe.

Me pregunto si siempre se mantendrá igual

I wonder if it will always stay the same