Translation of "Parecido" in English

0.007 sec.

Examples of using "Parecido" in a sentence and their english translations:

Es parecido.

- It is similar.
- It's similar.

- Es similar.
- Es parecido.

- It is similar.
- It's similar.

Es parecido al cerebro.

it's more like the brain.

No soy bien parecido.

I'm not good-looking.

No veo parecido alguno.

I don't see any resemblance.

- Su problema es parecido al mío.
- Tu problema es parecido al mío.

Your problem is similar to mine.

- ¿Qué os ha parecido el concierto?
- ¿Qué le ha parecido el concierto?

How did you enjoy the concert?

Éste es parecido a aquel.

This one is similar to that one.

Yakitori es parecido a shashlik.

Yakitori is similar to shashlik.

Ellos tienen un lado parecido.

They look similar in some ways.

Sabe muy parecido al pollo.

It tastes a lot like chicken.

Pensé que veía un parecido.

I thought I saw a resemblance.

Algo parecido a lo que ocurre

Something similar happens

Nadie ha visto nunca nada parecido.

No one ever saw such a thing.

Su coche es parecido al mío.

His car is similar to mine.

Este coche es parecido al mío.

This car looks like mine.

¿Hay un proverbio parecido en Japón?

Is there a similar proverb in Japan?

Había un parecido sorprendente entre ellos.

There was a striking resemblance between them.

Tu problema es parecido al mío.

Your problem is similar to mine.

Ese libro me ha parecido interesante.

- I found the book interesting.
- I found this book interesting.

Este examen me ha parecido difícil.

I found the test difficult.

¿Qué le ha parecido el concierto?

How did you enjoy the concert?

- Ella muestra un extraño parecido con Marilyn Monroe.
- Ella tiene un misterioso parecido con Marilyn Monroe.

She bears an uncanny resemblance to Marilyn Monroe.

Y teníamos un ordenador parecido a este.

and we had a computer not dissimilar to this one.

Y a mí me pasa algo parecido

The same with me

En la cama hacemos algo muy parecido.

we do something very similar in bed.

Porque el planeta más parecido del mundo

because the most similar planet in the world

En realidad, no pienses en nada parecido.

Think of nothing like that, actually.

El corazón es parecido a una bomba.

The human heart is analogous to a pump.

- No soy bien parecido.
- No soy guapo.

I'm not good-looking.

Este libro me ha parecido muy interesante.

I found this book very interesting.

Tom propuso un plan parecido al mío.

Tom suggested a plan similar to mine.

- ¿Qué tal estuvo el concierto?
- ¿Qué os ha parecido el concierto?
- ¿Qué le ha parecido el concierto?

How did you enjoy the concert?

Suenan tan parecido que no es fácil distinguirlos.

They sound so similar it's not easy to distinguish them.

- La similitud es extraña.
- El parecido es asombroso.

The resemblance is uncanny.

El parecido entre estos dos hombres es misterioso.

The resemblance between these two men is uncanny.

Él no es un poeta ni nada parecido.

He is anything but a poet.

Tengo un artículo parecido que acabo de publicar,

I have a similar article that came out,

Göbekli es un sitio parecido, pero tiene algunas cualidades.

and Göbekli is a site like this, but it has some specifics,

El niño tiene un gran parecido con su madre.

The child bears a closer resemblance to his mother.

Pero realmente no teníamos nada parecido a Uds. o yo.

but we didn't really have anything like you or me.

Pero centrémonos en el parecido entre esto y el río.

But focus with me on the similarities between this and the river.

Parecido a la experiencia que tuve en mi primera empresa.

Much like my experience at my first company.

El Judaísmo tiene más parecido al Cristianismo que al Budismo.

Judaism has more resemblance to Christianity than to Buddhism.

- Nunca había visto nada parecido.
- Jamás he visto algo así.

I've never seen anything like this.

Tan sin sentido como pudo haber parecido en el momento,

As pointless as it may have seemed at the time,

Es que ofrece algo parecido a las sugerencias de Google.

is they offer something similar to Google Suggests.

Pueden aislarlo y funciona muy parecido a la fibra de carbono.

you can isolate it, and it works very much like carbon fiber.

- ¿Qué te pareció la película?
- ¿Qué te ha parecido la película?

- How did you enjoy the movie?
- How did you like the film?
- How did you like that movie?

Siempre me ha parecido que el hada Campanilla era muy sexy.

I've always found Tinker Bell very sexy.

El robot era tan parecido a la realidad que resultó asombroso.

The robot was so lifelike that it was uncanny.

Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.

Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

El norte de Argelia es muy parecido al sur de Italia.

Northern Algeria is very similar to southern Italy.

- Ese libro me ha parecido interesante.
- El libro me pareció interesante.

I found the book interesting.

Y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

and decided instead to conduct something of a self-experiment.

Que las presidencias tienden a ser algo parecido a las monarquías. Alfombra roja...

That presidencies tend to act like monarchies. A red carpet...

Dejando no uno, pero dos ejeércitos en su retaguardia puede haber parecido una locura.

Leaving not one, but two armies in his rear must've seemed mad.

Parecido a un cuento de hadas, envuelto en leyendas y utilizado desde tiempos inmemoriales.

Fairytale-like, shrouded in legend and used since time immemorial.

Muy parecido al de Liechtenstein! ¿Verdad? ¡Pues no tan rápido! Aunque haya un tramo

very similar to Liechtenstein! True? Well, not so fast! Although there is a stretch

- ¿Qué les ha parecido su viaje a Australia?
- ¿Cómo fue tu viaje a Australia?

How was your trip to Australia?

(Los Emiratos Árabes Unidos son un pequeño país con un tamaño parecido al de Panamá

(The United Arab Emirates is a small country with a size similar to that of Panama

Ella guarda un parecido sorprendente con Ingrid Bergman, una de las grandes bellezas del cine.

She bears a striking resemblance to Ingrid Bergman, one of the great cinema beauties.

- Nunca había visto una cosa así.
- Nunca había visto nada parecido.
- Nunca había visto algo así.

- Never have I seen such a thing.
- I've never seen anything like this.
- I'd never seen anything like that before.
- I'd never seen anything like that.

Para el observador promedio esto debe haber parecido una locura el ir tan cerca de la costa.

To the average observer it must’ve seemed like madness to come so close to the shore.

Es parecido a un mapa del sitio normal y también puedes enviarlo desde tu consola de Google Search.

It's similar to a normal sitemap and you also submit it within your Google search console.

- Me sorprendió el gran parecido que tenía con su padre.
- Me sorprendió el gran parecido que él tenía con su padre.
- Me sorprendió lo mucho que se parecía a su padre.
- Me sorprendió lo mucho que él se parecía a su padre.

- I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
- I was surprised at his strong resemblance to his father.

- Ella es lo más cercano que tiene a una familia.
- Ella es lo más parecido que tiene a una familia.

She's the closest thing to family he has.

Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

Se supone que la política es la segunda profesión más antigua. Me he dado cuenta de que guarda un parecido muy estrecho con la primera.

Politics is supposed to be the second oldest profession. I have come to realize that it bears a very close resemblance to the first.

Incluso cuando yo todavía estaba estudiando matemáticas, física y ciencias de la computación, siempre me ha parecido que el problema de la conciencia era posiblemente el más interesante entre aquellos con los que la ciencia se enfrentaría.

Even when I was studying mathematics, physics, and computer science, it always seemed that the problem of consciousness was about the most interesting problem out there for science to come to grips with.