Translation of "Lado" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Lado" in a sentence and their portuguese translations:

En realidad caen lado a lado de nuevo

na verdade, eles caem lado a lado novamente

- Estoy de su lado.
- Estoy de tu lado.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.

¿Qué lado ganó?

Qual lado ganhou?

- Estoy de su lado.
- Estoy de tu lado.
- Soy tu aliado.
- Estoy a tu lado.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.
- Eu estou do seu lado.

- Me senté a su lado.
- Me senté al lado suyo.

- Eu me sentei ao lado dele.
- Me sentei ao lado dele.

Pero, por otro lado,

Mas no outro lado da moeda,

Hazte a un lado.

- Se afaste.
- Afaste-se.

A un lado, mortales.

Saiam da frente, mortais.

Estamos de tu lado.

- Nós estamos do seu lado.
- Nós estamos do teu lado.

Estoy de tu lado.

Estou do seu lado.

Pero por otro lado,

mas por outro lado,

- ¿Puedo sentarme a tu lado?
- ¿Me puedo sentar a tu lado?

Posso me sentar ao teu lado?

- Estoy de su lado.
- Estoy de tu lado.
- Soy tu aliado.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.

- Ella se sentó a mi lado.
- Ella se sentó al lado mío.

Ela se sentou ao meu lado.

O del otro lado, escuchándonos.

ou do outro lado, a ouvir-nos.

Debo acampar en algún lado.

Tenho de pensar onde vou acampar.

Si nos falta un lado

se temos um lado que falta

Él está a su lado.

Ele está ao seu lado.

Hazte a un lado, muchacho.

Saia do meu caminho, garoto.

¡Ojalá estuviera a tu lado!

Eu queria estar do seu lado.

Todos tienen su lado débil.

Todos têm o seu lado frágil.

Puedo dormir en cualquier lado.

- Eu posso dormir em qualquer lugar.
- Eu consigo dormir em qualquer lugar.

¿Puedo sentarme a tu lado?

Posso me sentar do seu lado?

- ¡A un lado!
- ¡Dejad sitio!

Afaste-se!

Me senté a su lado.

Eu me sentei ao lado dele.

Deberías estar a mi lado.

Você deveria estar do meu lado.

Dejemos de lado las formalidades.

Vamos nos livrar das formalidades.

Nunca voy a ningún lado.

Nunca vou a lugar nenhum.

¿Del lado de quién estás?

- Você está do lado de quem?
- Vocês estão do lado de quem?

- Vivo al lado de la tienda de juguetes.
- Vivo al lado de la juguetería.

Moro ao lado da loja de brinquedos.

- Mi gato se durmió a mi lado.
- Mi gata se durmió a mi lado.

Meu gato dormiu perto de mim.

Ahora no irá a ningún lado.

Não vai sair daqui.

China justo al lado de nosotros

China bem ao nosso lado

Y al lado se llama Pixar

E ao lado dele é chamado Pixar

Me senté al lado de John.

Sentei-me ao lado de John.

Toda persona tiene un lado oculto.

Toda pessoa tem um lado oculto.

Quiero que estés a mi lado.

Quero você do meu lado.

Recuerdo haberte visto en algún lado.

Lembro-me de tê-lo visto em algum lugar.

Juan dejó de lado su humanidad.

João deixou de lado sua humanidade.

Si este lado es cuarentena perpetua,

Se esse lado é uma quarentena perpétua,

Ella se sentó a mi lado.

Ela se sentou ao meu lado.

Ken se sentó a mi lado.

Ken sentou-se ao meu lado.

Espero ser feliz a tu lado.

Espero ser feliz ao seu lado.

Ella se arrodilló a su lado.

Ela se ajoelhou ao seu lado.

Él se sentó a mi lado.

Ele sentou-se ao meu lado.

Sólo quiero estar a tu lado.

Eu só quero estar ao seu lado.

Pero por otro lado, para B2B,

Mas por outro lado, para B2B

Está oscureciendo. Debo acampar en algún lado.

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

El buen pastoreo está del otro lado.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

Esta manada no irá a ningún lado

Esta manada não vai a lado nenhum...

Pero está del otro lado del camino.

Mas fica do outro lado da estrada.

Ponen esta épica al lado del terrorismo

eles colocam esse épico lado a lado com o terrorismo

¿Tendría un lado científico en su mentira?

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Había otro gran pulpo a su lado.

... havia outro grande polvo ao lado dele.

La niña se sentó al lado mío.

A garota se sentou ao meu lado.

Él siempre estaba del lado del pueblo.

Ele ficava sempre do lado do povo.

No iré a ningún lado sin ti.

Não irei a lugar nenhum sem você.

Ella tiene que estar en algún lado.

Ela tem que estar em algum lugar.

Me siento tan humilde al lado suyo...

Sinto-me tão humilde ao seu lado.

Está al otro lado de la calle.

É do outro lado da rua.

Ellos se sentaron al lado del fuego.

Sentaram-se perto do fogo.

La florería está al lado del cementerio.

A floricultura está ao lado do cemitério.

Ellos vinieron del otro lado del mundo.

Eles vieram do outro lado do mundo.

¿Está de este lado de la calle?

Está deste lado da rua?

Cuando estoy a tu lado me estremezco.

Quando estou ao seu lado, estremeço.

Déjame contar mi lado de la historia.

Deixe-me contar a minha versão da história.

La suerte está de mi lado hoy.

Hoje estou com sorte.

- Estoy de tu lado.
- Soy tu aliado.

Estou do teu lado.

Preguntemos al chico que vive al lado.

Perguntemos ao garoto que mora ao lado.

Todo buen chiste tiene un lado serio.

- Toda anedota boa tem seu lado sério.
- Toda boa piada tem um lado sério.

Esta casa se inclina hacia un lado.

- Esta casa tomba para um lado.
- Esta casa se inclina para um lado.

La funeraria está al lado del cementerio.

A funerária fica ao lado do cemitério.

Tom dejó de lado a su familia.

Tom negligenciou a família.

Tom vive al otro lado de Boston.

Tom vive no outro lado de Boston.

El hotel está al lado del cine.

O hotel fica ao lado do cinema.

- Ella está en aquel lado de la calle.
- Ella está en el otro lado de la calle.

- Ela está do lado de lá da rua.
- Ela está do outro lado da rua.

Esto es un poroto al lado de eso.

Isto não é nada comparado com isso.

¡Por el otro lado! ¿A dónde se fue?

Vá pelo outro lado! Aonde foi?

Estas siguen de un lado para el otro.

estas ainda andam pelas ruas.

El extraño estaba jugando al lado de aquí

o estranho estava jogando ao lado aqui

No dijo cómo ponerlo al lado del terrorismo

não disse como colocá-lo lado a lado com o terrorismo

Por un lado, los datos impuestos por nosotros

por um lado, os dados impostos por nós

Ahora veamos el lado serio de la situación

agora vamos olhar para o lado sério da situação

¿Vas a ir a algún lado este verano?

Você vai para algum lugar neste verão?

Por favor llévame al otro lado del río.

Por favor leve-me ao outro lado do rio.

Está en el lado izquierdo de la calle.

- Está no lado esquerdo da rua.
- Fica no lado esquerdo da rua.

Él se puso del lado de los oprimidos.

Ele ficou do lado dos oprimidos.

Él siempre se pone del lado de ella.

Ele sempre fica do lado dela.