Translation of "Olvido" in English

0.005 sec.

Examples of using "Olvido" in a sentence and their english translations:

Casi lo olvido.

I almost forgot.

Olvido su nombre.

I forget his name.

Nunca olvido un nombre.

I never forget a name.

Caí en el olvido.

I was forgotten.

¡Oh no! ¡Casi lo olvido!

Oh, no! I almost forgot!

Siempre me olvido de resollar.

I always forget to breathe.

Nunca me olvido de eso.

- I'll never forget this.
- I'll never forget that.

Casi olvido enviar la carta.

I almost forgot to mail the letter.

A veces me olvido de respirar.

Sometimes I forget to breathe.

Siempre me olvido de mí mismo.

I always forget about myself.

Casi me olvido el paraguas en el tren.

- I almost left my umbrella in the train.
- I almost left my umbrella on the train.

Siempre me olvido del nombre de la gente.

I am constantly forgetting people's names.

¿Si olvido lo que debo decir en una presentación?

If I forget what to say having a presentation?

Cuando recibo una carta suya, olvido todos los problemas.

Whenever I get a letter from you I forget any and all problems.

- Nunca olvido una cara.
- Nunca se me olvida una cara.

I never forget a face.

Si olvido notificar una receta a la farmacia, es mi error.

If I forget to call a prescription to the pharmacy, it is my fault.

El período de posguerra se caracteriza por el olvido, pero también

The post-war period is characterized by forgetting but also

A veces pienso en mi futuro y me olvido de respirar.

Sometimes I think about my future and forget to breathe.

A veces pienso en el futuro y me olvido de respirar.

Sometimes, I think about the future, and I forget to breathe.

Soy muy malo con los nombres, pero nunca olvido una cara.

I'm really bad with names, but I never forget a face.

Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involúcrame y lo aprendo.

Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn.

Nunca olvido una cara, pero en su caso gustosamente haré una excepción.

I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.

Los dos grandes secretos de la felicidad: el placer y el olvido.

The two great secrets of happiness: pleasure and forgetfulness.

Ella y su tío estaban tristes y desolados en su olvido y desgracia.

She and her uncle were sad and forlorn in their neglect and disgrace.

Girar en el olvido me haces tú. Estoy en espiral en el vacío.

You make me turn in the oblivion. I'm spiraling in the void.

Pero no me olvido cada año de volver a la calle, con la gente,

but I don't forget to go back to the streets every year, with people,

Incluso si hago el amor con alguna chica antes de medianoche, nunca olvido su amabilidad.

Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.

Uno de los síntomas de la esquizofrenia es la atención patológica a los detalles, así que me siento aliviado cuando olvido algunas comas.

One of the symptoms of schizophrenia is pathological attention to detail, so I feel comforted when I forget a few commas.

Cuando estaba en la universidad, podía olvidarme de llevar mi reproductor de música o mi cámara, y aun así estar todo bien. ¡Hoy en día, si me olvido de mi cámara estoy jodido!

When I was in college, I could forget to bring my music player or my camera and still be ok. These days, if I forget my smartphone, I'm screwed!