Translation of "Lazos" in English

0.004 sec.

Examples of using "Lazos" in a sentence and their english translations:

Con vestidos, pelo largo o lazos,

in dresses, with long hair, or bows,

lazos entre ambos procesos de integración.

to bring closer the two integration processes.

lazos de sangre, dialectos, libros y poemas,

bloodlines and dialects, books and poems,

Los lazos de una firme amistad nos unen.

We are bound to each other by a close friendship.

Alta presión, lazos rompiéndose, retenidos contra la pared.

High pressure, bonds breaking, held back against the wall.

Los Estados Unidos tienen fuertes lazos con México.

The United States has close ties to Mexico.

Creando fuertes lazos entre las familias y las escuelas.

by creating strong partnerships between our families and our schools.

Todavía tienen lazos financieros estrechos con Rusia y China.

still have close financial ties to Russia and China.

lazos con europa y EE.UU. ¿El resultado? Unos años después se

relations with Europe and USA. The result? Some few years later

El gobierno hizo todo lo posible para romper los lazos familiares.

The government did all it could to break family ties.

Como maestra, sé que mi papel es crear lazos en la comunidad.

You see, as a teacher, I know my role is to build community.

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

Only mothers and calves maintain close, long-term bonds.

Una asociación con la Unión Europea para crear lazos más fuertes con Rusia.

an association with the European Union in order to build stronger ties with Russia.

Es una oportunidad de fortalecer los lazos que mantienen unida a una familia tan grande.

It's also a chance to cement the bonds that keep such a large family together.

Seguir del dolor al dolor del enigma al enigma. Del dolor de la piedra al dolor de la planta. Porque todo es dolor. Dolor de batalla y miedo de no ser. Lazos de dolor atan la tierra al cielo las aguas a la tierra. Y los mundos galopan en órbitas de angustia. Pensando en la sorpresa.

To go on from pain to pain mystery to mystery. From stone pain to plant pain. For everything is pain. The pain of battle the fear of not being. Links of pain chain the earth to the sky the waters to the land. And worlds gallop in orbits of affliction. Thinking of surprise.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.