Translation of "Habitual" in English

0.014 sec.

Examples of using "Habitual" in a sentence and their english translations:

Seguí con mi sonrisa habitual.

I went about with my usual smile.

Te veré en el sitio habitual.

I'll meet you at the usual place.

El llegó antes de lo habitual.

He arrived earlier than usual.

Sin duda es algo poco habitual.

That's an unusual thing, undoubtedly.

Una llave es una herramienta habitual.

A wrench is a commonly used tool.

Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.

- Bread and butter is my usual breakfast.
- Bread and butter are my usual breakfast.

Él debe haber perdido su tren habitual.

He must have missed his usual train.

Él llegó más pronto de lo habitual.

He arrived earlier than usual.

Tom se estacionó en su lugar habitual.

Tom parked in his usual spot.

Y es muy habitual escuchar a publicistas argumentar:

and it's very normal to hear advertising agents say:

Desafortunadamente, como consecuencia de nuestra condición humana habitual,

But unfortunately, as a consequence of our current human conditioning,

Trabajaba en países donde la polio era habitual

I was working in countries where polio had been common,

Donde soy habitual en el segmento Power Pitch

where I'm a regular on their Power Pitch segment

Hoy no estoy más ocupado de lo habitual.

I'm not any busier today than usual.

Como es habitual, él no apareció a su hora.

As is often the case with him, he didn't show up on time.

Es poco habitual en él que se levante temprano.

It's unusual for him to get up early.

Ella no es una empleada habitual de esta compañía.

She's not a regular employee of this company.

No te preocupes, porque es un error muy habitual.

Don't worry. It's a common mistake.

La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

Life is gradually returning to its usual course.

Y volvemos a caer en el remolino de estrés habitual.

And we succumb back into the vortex of habitual stressful emotions.

Hacia el sentimiento más habitual de: "así son las cosas"

for the more familiar feeling of "that's just the way it is"

Davout estaba en su puesto habitual en el ala derecha.

Davout was in his usual post on the right wing. 

Me fui a la cama más tarde de lo habitual.

I went to bed later than usual.

Esta mañana me he levantado más tarde de lo habitual.

This morning I got up later than usual.

Esta mañana Tom se ha levantado antes de lo habitual.

Tom got up earlier than usual this morning.

Los dirigibles son un tópico habitual en las obras steampunk.

Airships are a common trope in steampunk works.

¿cómo nos liberamos de la habitual inclinación negativa de nuestro cerebro

how do we break free of our habitual negative bias of our brain

Tom llegó tarde a clase, como suele ser habitual en él.

Tom was late for class, as is often the case.

Jack no está aquí. Debe de haber perdido su autobús habitual.

Jack isn't here. He may have missed his usual bus.

Me fui a la cama un poco antes de lo habitual.

I went to bed a little earlier than usual.

Hoy hace un poco más de calor de lo habitual, ¿verdad?

Today's a bit hotter than usual, don't you think?

El abuelo se sentaba en su lugar habitual cerca del fuego.

Grandfather sat in his habitual place near the fire.

Tom y Mary se sentaron a cenar a la hora habitual.

Tom and Mary sat down to dinner at the usual time.

Vendrá con su esposa, como es el caso habitual con los extranjeros.

He will come with his wife, as is often the case with foreigners.

Como suele ser habitual con la gente joven, él pasaba del dinero.

As is often the case with young people, he was indifferent to money.

Me fui a la cama un poco más tarde de lo habitual.

I went to bed a little later than usual.

Quería que Mortier reanudara su papel habitual al frente de la Guardia Joven,

he wanted Mortier to resume his customary  role at the head of the Young Guard,  

Sabéis bien, amigos, en el diccionario Trump, el término “habitual”… no tiene cabida,

You know this well, in the dictionary Trump, the "usual" term... doesn't fit,

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

That's an unusual thing, undoubtedly.

El amor puede ser considerado como un cariño más intenso de lo habitual.

Love can be defined as a deeper than usual affection.

De la oposiciÛn se convirtieron en una pr·ctica habitual mientras el partido del gobierno

members became an habit, while the goverment's party

- Tom se estacionó en su lugar habitual.
- Tom se paró donde siempre se para.

Tom parked in his usual spot.

Encontró su final con su coraje habitual, diciéndole al pelotón de fusilamiento: "¡Si quieres perdonarme,

He met his end with his usual courage, telling  the firing squad, “If you wish to spare me,  

Segundo, es muy habitual escuchar a políticos de todos los colores defender que para exportar

Second, it is very common to hear politicians of all colors argue that to export

Soy un cliente habitual en un restaurante en este barrio. Vamos a comer hoy ahí.

I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.

Es un error habitual pensar que la malnutrición significa solamente no disponer de suficientes alimentos.

It is a common misconception that malnutrition means not getting enough food.

Con el objetivo de ganar votos y llevarse bien con los sindicatos es habitual que los

With the aim of winning votes and take well with the unions it is usual that

Agotado del día de trabajo, se fue a la cama mucho más temprano de lo habitual.

Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.

- Hoy no estoy más atareado que de costumbre.
- Hoy no estoy más ocupado de lo habitual.

I'm not any busier today than usual.

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

Returning to his usual role as chief of staff,  Berthier once more proved his exceptional talents,  

La excusa habitual consiste en decir que no hay dinero cuando, en realidad, lo hay de sobra.

The usual excuse consists of saying that there isn't money, when actually there is plenty.

Realmente, lo que buscamos es adentrarnos más allá de lo que es habitual en los medios de comunicación.

Actually, what we want is to go further from what you usually see on the traditional media.

- Tenemos menos nieve de lo usual.
- Tenemos menos nieve de lo habitual.
- Tenemos menos nieve que de costumbre.

We have less snow than usual.

El carnaval terminó con el tradicional entierro de la sardina y la ciudad volvió a la tranquilidad habitual.

The carnaval finished with the traditional burial of the sardine and the city returned to the normal peace and quiet.

Masséna estaba en todas partes, mostrando su habitual frialdad bajo el fuego, y cuando se le ordenó retirarse, se

Masséna was everywhere, displaying his usual coolness under fire, and when ordered to retreat,

El hombre silencioso parecía aún más desmañado de lo habitual, y bebía champán con regularidad y determinación por puro nerviosismo.

The silent man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

- I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
- I got up earlier than usual in order to catch the first train.
- I got up earlier than usual to get the first train.
- I got up earlier than usual to catch the first train.

Es habitual que los estudiantes escuchen música mientras estudian, y es normal que las personas que trabajan en casa pongan la radio o la tele para no sentirse solos.

Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.

Moisés extendió su mano sobre el mar y, al rayar el alba, el mar volvió a su lugar habitual, de modo que los egipcios, en su huida, toparon con él. Así precipitó Yahvé a los egipcios en medio del mar.

And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place: and as the Egyptians were fleeing away, the waters came upon them, and the Lord shut them up in the middle of the waves.

- Mi refresco cotidiano es jugo de manzana con agua mineral, pero también me gusta el jugo de naranja.
- Mi bebida habitual es zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.
- Acostumbro a beber zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.
- La bebida que suelo tomar es zumo de manzana con agua mineral, pero el zumo de naranja también me gusta.

My usual drink is apple juice with mineral water, but I also like orange juice.