Translation of "Cuerpos" in English

0.074 sec.

Examples of using "Cuerpos" in a sentence and their english translations:

Para crear sus cuerpos,

and use it to make their bodies,

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

Our bodies respond to our feelings.

Su caballo ganó por tres cuerpos.

His horse won by three lengths.

Salir de nuestros cuerpos y continuar,

up out of our bodies and continue on,

Así como nuestros cuerpos requieren actividad física

is just like our bodies require physical activity

Para entender cómo se mueven sus cuerpos

to understand how your body moves,

Y se produce los llamados cuerpos cetónicos.

and you produce what are called ketone bodies.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Some hibernate, their bodies burning minimal energy.

Los cuerpos crecen lento y mueren rápido.

Bodies grow slowly and die quickly.

Sacaron varios cuerpos después de la explosión.

They carried out several bodies after the explosion.

La comida es combustible para nuestros cuerpos.

Food is fuel for our bodies.

¿Pero debemos responder al mismo con nuestros cuerpos?

But do we we have to answer with our bodies?

Les han dicho cosas negativas sobre sus cuerpos,

they had been told negative things about their body from ––

Que ya tenemos en nuestros cerebros y cuerpos.

that we already have in our brains and in our bodies.

Que actúan como estrógenos suaves en nuestros cuerpos.

that act like mild estrogens in our bodies.

Cuando los cuerpos de esos organismos antes vivos

when the bodies of those formerly living organisms

A veces debemos exponer nuestros cuerpos al sol.

We should sometimes expose our bodies to the sun.

He intentado representar la diversidad de los cuerpos femeninos

I've tried to represent the diversity of female bodies

Los cuerpos cetónicos son muy buenos para el cerebro,

It turns out ketone bodies are very good for your brain,

Entre células, tejidos, órganos y cuerpos XX y XY.

between XX and XY cells, tissues, organs and bodies.

Y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

and there were bodies littering the streets of Freetown.

Y la sinestia se divide en dos nuevos cuerpos,

and the synestia divides into two new bodies,

La astronomía es la ciencia de los cuerpos celestes.

Astronomy is the science of heavenly bodies.

A los cuerpos de íconos de la moda mundiales,

onto the bodies of the world’s fashion icons,

Un amigo fiel es un alma en dos cuerpos.

A faithful friend is a soul in two bodies.

Este Planeta 9 deambula en este depósito de cuerpos congelados,

This Planet 9 roams in this reservoir of frozen bodies,

No importa cuán saludable esté el resto de sus cuerpos.

it doesn't matter how healthy the rest of your body is.

Excepto Vöggr, que es sacado de una pila de cuerpos.

Except Vöggr, who is dragged out of a pile of bodies.

Y tras su muerte, sus cuerpos entran en la tierra.

and upon death, their bodies enter the soil.

Hay un número incalculable de cuerpos celestes en el espacio.

There are countless heavenly bodies in space.

Fueron a la caza de los cuerpos entre las ruinas.

They were hunting for bodies among the ruins.

Las lápidas del cementerio fueron trasladadas, pero no los cuerpos.

The headstones in the cemetery were moved, but the bodies were not.

Dicen que nuestros cuerpos no pueden manejar más de siete cucharitas,

say that our bodies cannot handle more than seven teaspoons,

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

And remember this is the generation of body diversity.

La propiocepción es una conciencia de nuestros cuerpos en el espacio,

Proprioception is an awareness of our bodies in space,

Como una analogía de la luz al dispersarse por nuestros cuerpos.

as an analogy to light being scattered by our bodies.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

Even though the gear was good, it wouldn't fit our bodies.

Dos cuerpos no pueden ocupar el mismo lugar en el espacio.

Two bodies cannot occupy the same place in space.

¿Qué es un amigo? Un alma que vive en dos cuerpos.

What is a friend? A soul that lives in two bodies.

No se ajusten a los cuerpos con los que nacimos la mayoría?

the bodies that most of us were born with?

Todas las niñas tienen derecho a que sus cuerpos se mantengan intactos,

Every child has a right to their bodies being left intact,

Lo que le hacemos al planeta, se lo hacemos a nuestros cuerpos.

What we do to the planet, we do to our bodies.

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

No other planetary bodies have the same genetic relationship.

Las mujeres no confían en sus cuerpos, y sus parejas están poco preparadas.

Women don't trust their bodies, and partners go in underprepared,

Que existen y demuestran el poder de nuestros cuerpos y de nuestras mentes.

that exist and demonstrate the power of our bodies and minds.

Son tres guías internas que atestiguan el poder de nuestros cuerpos y mentes.

are three internal guides that testify to the power of our bodies and minds.

El segundo tipo son los murciélagos con cuerpos grandes y alimentación de frutas.

The second type is bats with large bodies and fruit feeding.

En la cantidad que corresponde con la cantidad que debería haber en sus cuerpos,

in the amount that corresponds to the amount that might be in your body,

Que tenemos un sistema propio en nuestro cerebro y a través de nuestros cuerpos

that we have our own system in our brains and throughout our bodies

Los primeros cuerpos en Maubeuge, yendose en una marcha de 2 días el 11.

1st Corps at Maubeuge, 2-day march leaving on the 11th

Los cuartos cuerpos en Philippeville, una marcha de 7-8 días partiendo el 6.

4th Corps at Philippeville, 7- or 8-day march leaving on the 6th

Se les ordenó a los 6tos cuerpos que fueran a Avesnes para junio 13.

6th Corps was ordered to Avesnes by June 13th.

Napoleón luego confió a Ney el mando de tres cuerpos de ejército: 84.000 hombres.

Napoleon then entrusted Ney with command of three army corps – 84,000 men.

Esta es una especie que se multiplica especialmente en estos cuerpos de agua temporales

This is a species that especially multiplies in these temporary bodies of water

Era una gran autoridad en astronomía, es decir, la ciencia de los cuerpos celestes.

He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.

Los 3ros cuerpos al norte de Philippeville, una marcha de 2 días partiendo el 12.

3rd Corps north of Philippeville, 2-day march leaving on the 12th

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

They had been adjusted to have 4th Corps arrive in Rocroi by June 13th.

Se le ordenó a los 2dos cuerpos que se concentraran cerca de Maubeuge para junio 13.

2nd Corps was ordered to concentrate near Maubeuge by June 13th.

Los 6tos cuerpos que previamente indicaban estar en Avesnes, una marcha de 5 días partiendo el 9.

6th Corps previously indicated to be at Avesnes, 5-day march leaving on the 9th

Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.

Horrible helicopter accident in a Belgian cemetery, the rescuers have already salvaged more than 500 corpses.

La amistad es un alma que habita en dos cuerpos; un corazón que habita en dos almas.

Friendship is a soul that dwells in two bodies; a heart that dwells in two souls.

Se le ordenó a los 1eros cuerpos que estuvieran listos para marchar 3 horas después de recibir órdenes.

1st Corps was ordered to be ready to march within 3 hours of receiving orders.

Os saludo, oh todas las almas fieles, cuyos cuerpos aquí y en todas partes descansan en el suelo.

Hail all faithful souls, whose bodies here and everywhere do rest in the dust.

Murat tomó el mando de cuatro cuerpos de caballería y se convirtió en el segundo al mando de Napoleón.

Murat took command of four cavalry corps,  and became Napoleon’s second-in-command.

Los segundos cuerpos a la derecha de Maubeuge en el Sambre, una marcha de 1 días que partiría el 12

2nd Corps to the right of Maubeuge on the Sambre, 1-day march leaving on the 12th

Lo que observamos como cuerpos materiales y fuerzas no son más que formas y variaciones en la estructura del espacio.

What we observe as material bodies and forces are nothing but shapes and variations in the structure of space.

Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.

Hay planetas grandes, como Júpiter y Marte. Y también hay muchos cuerpos celestes muy pequeños, a los que solo se les da un número por su nombre.

There are large planets, like Jupiter and Mars. And there are also many very small celestial bodies, which are given a number instead of a name.

- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.
- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cadáveres.

Horrible helicopter accident in a Belgian cemetery, the rescuers have already salvaged more than 500 corpses.