Translation of "época" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "época" in a sentence and their dutch translations:

En aquella época, los presos...

Toen zaten gevangenen...

En esa época teníamos documentos,

Toen hadden we documenten die...

Espíritu igualitario de la época.

tijdgeest.

época de la Revolución Francesa.

tijd van de Franse Revolutie.

- Yo era estudiante en esa época.
- En esa época yo era un estudiante.

In die tijd was ik student.

En aquella época usábamos en general...

In die tijd gebruikten we...

Nosotros éramos niños en esa época.

- We waren toen kinderen.
- Toen waren we kinderen.

Yo era estudiante en esa época.

Toen was ik student.

La Época Medieval dio paso al Renacimiento.

De middeleeuwen maakten plaats voor de renaissance.

En aquella época todavía no había computadoras.

In die tijd waren er nog geen computers.

En nuestra época, los humanos están aislados.

In deze moderne tijd zijn de mensen afstandelijk.

En esa época había pocas rutas en Norteamérica.

Er waren toen nog maar weinig wegen in Noord-Amerika.

En aquella época, la gente no tenía aire acondicionado,

Vroeger hadden mensen geen airconditioning,

En esta época del año, ella depende del salmón.

In deze tijd van het jaar is ze van zalm afhankelijk.

Ser incompatible con el espíritu igualitario de la época.

omdat het onverenigbaar was met de egalitaire tijdgeest.

Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.

Deze foto herinnert me aan toen ik een student was.

Pero, en esta época del año, deben enfrentar la noche.

Maar rond deze tijd van het jaar moeten ze in de nacht opereren.

En esta época del año, suelen alimentarse de agujas de pino.

Rond deze tijd van het jaar eten ze meestal dennennaalden.

Dada mi relación igualmente inestable con el espíritu de la época...

gezien mijn dito twijfelachtige relatie met de tijdgeest ...

- Yo era estudiante en esa época.
- Yo era un estudiante entonces.

Toen was ik student.

Hubo una época en la que solía correr todas las mañanas.

Er was een tijd dat ik het gewoon was om iedere ochtend te joggen.

¿Alguien sabe cómo se puede ganar dinero en época de crisis?

- Weet iemand hoe aan een inkomen te geraken in crisistijd?
- Weet iemand hoe je geld kunt verdienen in tijden van crisis?

Esto en aquella época era neurálgico porque no había... no había celulares.

Toen was dit een centrum... ...aangezien er geen mobiele telefoons waren.

Él y yo hemos sido amigos inseparables desde nuestra época de estudiantes.

Hij en ik zijn onafscheidelijke vrienden sinds onze studietijd.

Hubo una época en la que en Inglaterra había un mal rey.

Er was eens een slechte koning in Engeland.

En nuestro época de estudiantes, él y yo ya éramos amigos inseparables.

Al van in onze studietijd zijn hij en ik onafscheidelijke vrienden.

Estaba muy interesado por la música clásica en mi época de la escuela.

- Ik was erg geïnteresseerd in klassieke muziek in mijn schooltijd.
- Ik interesseerde me erg voor klassieke muziek in mijn schooltijd.

En Gran Bretaña, es tradición comer tartaletas de frutas en la época navideña.

In Groot-Brittannië wordt met Kerstmis traditioneel mincepie gegeten.

También extrañaba la sensación de claridad que había sentido en mi época más enferma.

Ik had ook niet die helderheid van geest die ik had toen ik zo ziek was.

- La estación de lluvias empieza en junio.
- La época de lluvias comienza en junio.

Het regenseizoen begint in juni.

- ¿Sabe alguien cómo ganar dinero en tiempo de crisis?
- ¿Alguien sabe cómo se puede ganar dinero en época de crisis?

- Weet iemand hoe aan een inkomen te geraken in crisistijd?
- Weet iemand hoe je geld kunt verdienen in tijden van crisis?

Tom secretamente desea que su país sea purgado de todo elemento foráneo y regrese al tiempo, que él considera su "época dorada".

Tom wil heimelijk dat zijn land wordt gezuiverd van alle buitenlandse elementen en terugkeren naar een tijd die hij beschouwt als een "gouden periode".

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Ze werd slechts een generatie na de slavernij geboren; in een tijd toen er geen auto's op de weg reden en geen vliegtuigen in de lucht vlogen; toen iemand als zij om twee redenen niet mocht stemmen - omdat ze een vrouw was en door de kleur van haar huid.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.