Translation of "Sacar" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sacar" in a sentence and their arabic translations:

- No olvides sacar la basura.
- No te olvides de sacar la basura.

لا تنس إخراج القمامة.

Hmm podemos sacar esto aquí?

همم ، هل يمكننا إخراج هذا هنا؟

sacar muchos discos; ganar un Grammy;

وأصدر ألبومات كثيرة من تأليفي، وأفوز بجائزة الغرامي يومًا ما،

Es sacar provecho de la gente.

هو الاحتيال.

Para sacar algo de las amistades

حتى تحصل على شيء من الصداقات

Así enfoqué mi habilidad para sacar provecho.

هذه هي الطريقة التي اخترتها للتعبير عن احتيالي.

¿Cuándo me ayuda sacar fuera mi cámara

متى يساعدني استخدام الكاميرا،

Necesitamos sacar el carbono de la atmósfera.

نحن بحاجة إلى إخراج الكربون من الغلاف الجوي.

¿Podrías sacar veinte copias de su informe?

هل بإمكانك أن تنسخ لي عشرين نسخة من هذا التقرير؟

En la manera en la que decides sacar provecho.

على الطريقة التي اخترتها للتعبير عن احتيالك.

Con la innovación llega la oportunidad de sacar tajada.

مع كل ابتكار تولد فرصة للاستغلال.

Aquí a las hormigas les encanta sacar este brote

هنا يحب النمل سحب هذا التفشي

¿Puedes sacar unas fotos de tu ciudad para mí?

هل بإمكانك أن تلتقط لي بعض الصّور لمدينتك؟

Me di cuenta de que los emprendedores querían sacar provecho.

لقد وجدت أن رجال الأعمال لديهم طبع الاحتيال.

Bien, eligieron que usara agua para sacar a la tarántula.

‫اخترت لي أن أستخدم المياه ‬ ‫لمحاولة طرد الرتيلاء للخارج.‬

Es lo que te empuja a sacar algo de la nada.

إنه الشيء الذي يدفعك لصنع شيء من لا شيء.

De hacer del mundo un lugar mejor, de sacar esa pasión,

ليجعل من العالم مكانًا أجمل، وليطلق عنان شغفه،

Pero no me puedo sacar el dichoso rechazo de la cabeza.

لكن بطريقة أو بأخرى لا يمكنني أن أبعد عن ذهني هذا الرفض المزعج.

—que es la clave para sacar lo mejor de la gente,

فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص،

¿Quieren que cave e intente sacar a la tarántula? Aquí vamos.

‫حسناً، تريدني أن أحفر ‬ ‫لمحاولة إخراج الرتيلاء؟‬ ‫ها نحن ذا.‬

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

بدأنا بجمع الأغراض غير المستخدمة من هنا وهناك،

Yo tuve que sacar esa carta y leerla una y otra vez,

لقد اضطررت إلى إخراج تلك الرسالة وقرائتها مرارًا وتكرارًا،

- ¿Puedo tomar una foto?
- ¿Puedo sacar una foto?
- ¿Puedo hacer una foto?

- هل لي أن آخذ صورة؟
- أيمكنني أخذ صورة؟

También es una metáfora que puede sacar una risa de vez en cuando.

مثل هذا التعبير ممكن أن يسبب الضحك للعالم من وقت لآخر.

De modo que ellos puedan aprender y sacar lo mejor de sí mismos.

حيث يتعلّم الناس ويبذلون كل ما لديهم.

Tengo que sacar mi teléfono al menos 200 veces al día para revisarlo,

يتوجب علي أن أقوم بإخراج هاتفي على الأقل 200 مرة لأتفقده،

Y se necesita a alquien que se centre en sacar las cosas adelante.

وتحتاج إلى شخص يهتم بإنجاز المُهمات،

Para sacar la información oculta a la luz, antes de que sea demasiado tarde.

لإخراج المعلومات المخفية وإلقاء الضوء عليها قبل فوات الأوان

Que, por supuesto Riad utilizó para sacar dinero a todos estos empresarios que tuvieron

التي ، بالطبع ، رياض اعتاد على الحصول على المال من كل هؤلاء رجال الأعمال الذين لديهم

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬ ‫سيكون استخراج السوائل منها أسهل كثيراً‬

- Si te vas a sacar los zapatos, guárdalos como debe ser.
- Si te vas a quitar tus zapatos, por favor ponlos en su lugar.

إذا خلعت حذاءك فضعهما في مكانهما من فضلك.