Translation of "Romper" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Romper" in a sentence and their arabic translations:

Algo para romper la tensión.

شيئ يقطع التوتر.

Tienes que romper esa asociación.

لذلك تحتاج أن تكسر هذه الرابطة.

Tom intenta romper la cerradura.

يحاول توم كسر القفل.

O podía romper con él y quedarme sola.

أو أن أنفصل عنه وأصبح وحيدة.

Se nececita romper las reglas, cambiar el juego,

تحتاج لأن تكسر القوانين وتغير قواعد اللعبة،

Voy a romper el problema en tres partes.

سأقوم بتقسيم المسألة إلى ثلاث أجزاء

Es una manera de romper las barreras socioeconómicas

إنها وسيلة لتحطيم القيود الاجتماعية والاقتصاديّة

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

قصدي لم يكن مجرد قطع الكوميديا.

Juntos tenemos el poder de romper este círculo

معاً لدينا القوة لكسر هذه السلسلة

¿Qué podemos hacer para romper este círculo vicioso?

ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟

Cuando somos jóvenes vemos que es fácil romper.

حين تكون شاباً، تعتقد أنّه من السهل تحطيم الأشياء.

"Bueno, no tiene sentido, tenemos que romper ese sistema."

لا يبدو الأمر منطقيًا، لابد أن يكون هناك خطأ ما في تلك الخطوات،

Y si de verdad queremos romper el baluarte del racismo

وإذا حقاً اردنا أن نخترق معقل العنصرية

Tenía más de seis años para romper el récord mundial

كان لدي أكثر من ست سنوات لتحطيم الرقم القياسي

Antes podremos romper los tabúes en torno a la menopausia,

كلما استطعنا تكسير الطابوهات حول سن اليأس،

Para el comienzo de junio Pompey necesitaba romper el estancamiento.

بحلول بداية شهر يونيو ، احتاج بومبي للخروج من هذه الورطة

Entonces hagamos esto, te haré una pregunta para romper tus prejuicios

لذلك دعونا نفعل سؤالا لكسر الأحكام المسبقة الخاصة بك

Tenemos que romper el silencio en torno a la condición del planeta.

‫تجاوز المناقشات المصنعة‬ ‫حول علم المناخ ،‬

Y todo eso puede contribuir a romper esta capa protectora de humedad,

كل هذه العوامل تعمل على تحطيم الطبقة الخارجية الرطبة،

Se retrasaron, mientras los austríacos lanzaban obstáculos río abajo para romper los frágiles puentes.

أمس الحاجة إليها ، حيث قام النمساويون بطرح العوائق أسفل مجرى النهر لتحطيم الجسور الهشة.

¿Qué tan bien se realizaría una oración al romper los corazones de millones de personas?

ما مدى حسن أداء الصلاة عن طريق كسر قلوب ملايين الناس؟

Pero en la batalla, no pudo romper sus líneas ni evitar que escapasen por mar.

لكن في المعركة ، لم يستطع كسر خطوطهم ، ولا منعهم من الهروب عن طريق البحر.

En medio de sus campañas gálicas él decidió romper un nuevo límite, un lugar desconocido y casi

في خضم حملاته الغالية، قرر أن يكسر حدودًا جديدة، مكان غير معروف وتقريباً

El plan de John es romper la cohesión anglo-gascona con dos cargas pesadas de caballería en los flancos,

خطة جون هي كسر التماسك الأنجلو غاسكوني بسلاح الفرسان على الأجنحة

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Oudinot se negó a romper su nuevo juramento a la monarquía, pero

عندما عاد نابليون من المنفى في عام 1815 ، رفض Oudinot أن يحنث بيمينه الجديد للملكية ، لكنه

Caballería de la historia: estuvo a punto de romper el centro enemigo e incluso capturó a los monarcas aliados.

- اقترب من تحطيم مركز العدو ، وحتى القبض على ملوك الحلفاء.