Translation of "Poca" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Poca" in a sentence and their arabic translations:

Pero muy poca gente lo hace.

ولكن القليل من الناس تفعل هذا.

Pero una cámara con poca luz

‫لكن باستخدام كاميرا إضاءة منخفضة...‬

Poca gente vive en la isla.

قلة من الناس تعيش في الجزيرة.

Hay personas con poca libertad de elección,

هنالك، أشخاص لديهم خيارات محدودة،

Muy poca luz de luna la penetra.

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Pero las cámaras especiales con poca luz

‫لكن كاميرات الضوء المنخفض المتخصصة...‬

Que hay muy poca, casi ninguna tecnología involucrada.

أن التكنولوجيا المستخدمه هي قليلة جداً إن لم تكن معدومة.

Había entre poca y ninguna expectación de privacidad.

وكانت الخصوصية شبه معدومة.

Y su poca familiaridad con la campiña circundante.

حركته وعدم معرفته بالريف المحيط.

La luna menguante significa que hay poca luz.

‫يعني القمر الخابي أن الضوء سيكون خافتًا.‬

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

‫تكشف كاميرا إضاءة منخفضة‬ ‫هذا العالم المتجمد.‬

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

‫أشعر بالتوتر من الاستمرار بذلك الاتجاه،‬ ‫وانخفاض المياه لدي.‬

Que un hombre con poca energía nunca gobernaría América

أن الرجل المنخفض الطاقة لن يحكم أمريكا أبدًا

Ese consejo alimentario no sólo era de poca ayuda,

لمعظم مرضاها لم تساعد،

Las cámaras con poca luz revelan a los poderosos depredadores

‫تكشف كاميرات الإضاءة المنخفضة‬ ‫المفترسات القوية...‬

¿O reconocemos que nos queda poca agua que debemos reponer

‫أو نعترف بنقص المياه لدينا ‬ ‫وحاجتنا لإعادة ملئها،‬

La primera es que a menudo tenemos muy poca experiencia

الأول هو أننا نمتلك خبرة محدودة جدًا

Están a poca distancia cuando el peligro amenaza una vez más.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

- Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.
- Tenemos pocas posibilidades de ganar.

فرصتنا في الفوز ضئيلة.

Una capa reflectante en sus ojos amplifica la poca luz que hay.

‫تعزّز الطبقة العاكسة على أعينها‬ ‫الضوء الخافت الموجود.‬

El ejército iraquí, debilitado por la corrupción, se pliega con poca lucha.

الجيش العراقي ، الذي أضعفه الفساد ، يطوى مع قتال قليلا.

Existe poca investigación de las razones por las que los hombres se suicidan,

هناك بحوث قليلة حول الأسباب الكامنة وراء انتحار الرجال،

Las células de espejo en sus ojos amplifican la poca luz que hay.

‫تكبّر الخلايا الشبيهة بالمرايا في عينيها‬ ‫الضوء الخافت الموجود.‬

Pero las cámaras con poca luz revelan una especie con un enfoque diferente.

‫لكن كاميرات الضوء المنخفض‬ ‫تكشف فصيلة مختلفة.‬

A mitad de la noche, las cámaras de poca luz revelan una vista extraordinaria.

‫في منتصف الليل،‬ ‫تكشف الكاميرات منخفضة الإضاءة منظرًا مميزًا.‬

Como la Guardia se mantuvo en reserva, vio poca acción hasta la retirada, cuando lideró

منذ أن تم الاحتفاظ بالحارس في الاحتياط ، لم ير أي إجراء يذكر حتى الانسحاب ، عندما قاد

Para su inmensa frustración, vio poca acción en los primeros años de las Guerras Revolucionarias,

مما أدى إلى إحباطه الشديد ، أنه لم يرَ القليل من الإجراءات في السنوات الأولى من الحروب الثورية ،

Una cámara con poca luz revela a una mamá osa polar y a sus dos oseznos

‫تكشف كاميرا إضاءة منخفضة‬ ‫دبة قطبية أم وجرويها...‬