Translation of "Negocio" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Negocio" in a sentence and their arabic translations:

Entremos en este negocio

دعونا ندخل في هذا العمل

Para llevar adelante un negocio inmobiliario

لتنفيذ الأعمال العقارية

Sí, estamos intentando construir un negocio sostenible,

نعم، نحن نحاول بناء عمل مستدام،

Y quizás de desarrollar su propio negocio.

أو ربما حتى فرصاً لإنشاء أعمالهم الخاصة.

"Daniel, no creo que quieras empezar un negocio,

"دانيال, لا أعتقد أنك تريد البدء بمشروع،

Lejos de un negocio que no tiene futuro.

بعيدًا عن العمل كاالعادة بأنه لا وجود ليوم الغد.

O hay muy buen dinero en este negocio

إما أن يكون هناك مال جيد للغاية في هذا العمل

- Me encanta este negocio.
- Me encanta esta tienda.

أحِبُّ هذا المتجر.

No crean que cuento esto para promocionar mi negocio.

أنا لا أشارككم قصتي لمجرد التسويق لعملي.

Les alegrará saber que todavía estamos en el negocio.

وستسرون لمعرفة أننا مازلنا نعمل.

Él dice que soy el mejor en este negocio.

يقول أنا الأفضل في هذا العمل.

El teléfono también ingresó al negocio de software Google

كما دخل الهاتف أعمال البرمجيات جوجل

Esa es la razón por la que el negocio existe.

هذا هو السبب في أن الأعمال التجارية موجودة.

“¿Qué negocio tiene el Emperador en la retaguardia del ejército?

"ما هي الأعمال التي يمتلكها الإمبراطور في مؤخرة الجيش؟

Yo quiero ser libre de tener el negocio de mis sueños.

أريد الحرية في أن أسعى لتحقيق أحلامي التجارية.

Y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe

وأي شخصٍ قد قام بإدارة مشروعًا ناجحًا يعلَم

Que el negocio existe para maximizar las ganancias de los accionistas.

الهدف من الأعمال التجارية هو تحقيق أعلى قدر من الأرباح للمساهمين.

Así que si está iniciando un negocio, trabajando en relaciones personales,

لذلك إذا كنت تبدأ نشاطًا تجاريًا أو تعمل على علاقات شخصية أو

Yo tenía un negocio universitario, el cual tuve que cerrar debido al colapso

كان لدي عمل في غرفة المسكن واضطررت لإغلاقه في فترة الكساد،

Y no solo eso, cada año el negocio comercial con Irán de esta ciudad-emirato superaba

وليس هذا فقط ، كل عام تجاوزت الأعمال التجارية مع إيران في هذه الإمارة المدينة

Los planes para unirse al negocio familiar se vieron frustrados por la Revolución Francesa, cuando Suchet, un

أجهضت الثورة الفرنسية خطط الانضمام إلى شركة العائلة ، عندما انضم سوشيت ،

Pero su padre lo arrastró a casa 3 años más tarde para ayudar a administrar el negocio familiar.

لكن والده جره إلى المنزل بعد 3 سنوات للمساعدة في إدارة أعمال العائلة.

El hijo del hermano de mi tío se metió en un negocio turbio y deshonró a la familia.

ابن عمي تورط في الاعمال المشبوهة والخزي للاسرة

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.