Translation of "Fuente" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Fuente" in a sentence and their arabic translations:

La fuente de la verdad.

ومنبع الحقيقة.

Cuando miras la fuente extranjera

عندما تنظر إلى المصدر الأجنبي

Una fuente de felicidad y paz

مصدر للسلام ومصدر للسعادة

Esta es la fuente de alimento

هذا هو مصدر الغذاء

Es la fuente más antigua que existe.

والذي يعتبر هو أول مصدر لها على قيد الحياة

Para poder usarla como fuente de energía.

لتستخدمها كمصدر للطاقة.

Nuestra religión no es la fuente del Corán

ديننا ليس مصدر القرآن

Puede ser fuente de alegría amor y apoyo mutuo.

من الممكن أن يكون مصدر للسعادة والحب والإهتمام المشترك،

Si hallan una fuente de agua, también encontrarán comida.

‫لذا عندما تجد مصدراً للماء،‬ ‫لا بد وأن تجد طعاماً للأكل.‬

Empiezan a decirte la fuente de inspiración que eres.

ويصرّحون لك؛ أنت ملهمٌ للآخرين.

El espacio también es una infinita fuente de inspiración

الفضاء أيضا مصدر لانهائي من الإلهام،

Localiza la fuente de un sonido con precisión mortal.

‫محددة مصدر الصوت‬ ‫بدقة متناهية.‬

Cuando intentaron rastrear su origen, encontraron una fuente probable

وعند تتبع مصدره ، وجدوا أن المصدر المحتمل هو:

Porque la naturaleza usa la luz como fuente de energía,

حسنًا، أثير المسألة لأنه عادة ما تلجأ الطبيعة إلى الضوء كمصدر للطاقة.

Y eso, para el superviviente, es gran fuente de alimento.

‫وهذا بالنسبة للناجي،‬ ‫مصدر غذاء ممتاز.‬

Si vamos a entrar allí, necesitaremos una fuente de luz.

‫إن كنا سندخل هناك،‬ ‫سنحتاج لمصدر ضوء.‬

¿Qué antorcha creen que sea nuestra mejor fuente de luz?

‫أي شعلة ستكون في رأيك ‬ ‫المصدر الأمثل للإضاءة؟‬

Y no queremos quedar varados  sin una fuente de luz.

‫ولا نريد أن نضل الطريق‬ ‫من دون مصدر للإضاءة.‬

Las mujeres y las niñas son una fuente feroz de posibilidades.

‫إنه شيء رائع أن تكون على قيد الحياة‬

Probablemente, guíen a una fuente de agua, pero van para allá.

‫ربما تقودنا إلى المياه، ‬ ‫ولكن هذه الآثار تذهب في ذلك الاتجاه.‬

La fuente histórica de la demonización de los hombres negros y blancos

المصدر التاريخي للشيطنة من الذكور السود و الذكور البيض

Y eso suele ser una señal de que ven una fuente de comida.

‫وعادة ما تكون هذه علامة‬ ‫على أنها عثرت على مصدر للغذاء.‬

Y eso suele ser una señal de que vieron una fuente de comida.

‫وعادة ما تكون هذه علامة‬ ‫على أنها عثرت على مصدر للغذاء.‬

Y la principal fuente de alimento para innumerables criaturas marinas. Desde los alevines

‫ومصدر طعام كثير من المخلوقات البحرية.‬ ‫من صغار السمك...‬

Sin embargo, la única fuente de luz de la Luna era el Sol.

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

E investigadores dicen esta primera persona fue la fuente de todas estas infecciones.

قال الباحثون أن هذا المريض الأول كان مصدر كل هذه الإصابات.

Pero en realidad, Uds. son Uds., y el sentimiento es una fuente de datos.

بينما أنت نفسك والشعور هو مصدر بيانات.

Nuestra fuente de vergüenza es que aprendemos nuestra historia de fuentes de otros países

مصدر الخجل لدينا هو أننا نتعلم تاريخنا من مصادر دول أخرى

Climáticos que han eliminado la principal fuente de alimento de las jirafas, que son los

المناخية التي قضت على المصدر الرئيسي لغذاء الزرافات وهي

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Pero sería triste recoger estas frases y guardárnoslas para nosotros, porque se pueden hacer tantas cosas con ellas… Por eso Tatoeba está abierta, nuestro código fuente está abierto. Nuestra información está abierta al público.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar fue un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo fue una fuente de adelantos para Egipto.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.