Translation of "Esfuerzo" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Esfuerzo" in a sentence and their arabic translations:

Todo ese esfuerzo,

كل هذا الجهد،

No sin esfuerzo,

ليس بسهولةٍ مطلقة،

Y demanda más esfuerzo.

كما أنها تقتضي مجهودًا إضافيًا إلى حد ما.

Invertir el esfuerzo apropiado

لتستثمر في المجهود المبذول

Es un esfuerzo humano.

إنها مسعى إنساني.

Gracias por el esfuerzo.

شكرا على جهودك.

Pero con mi esfuerzo

ولكن بجهودي

Requiere mucho tiempo, mucho esfuerzo,

يتطلب الكثير من الوقت والجهد.

Que con tanto esfuerzo mantenemos,

التي يحافظ عليها الناس بشدة

Realmente requiere trabajo, requiere esfuerzo.

واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا.

Todo esfuerzo merece una recompensa.

- كل جهد يستحق المكافأة.
- كل جهد يستحق مكافأة.

Nada se consigue sin esfuerzo.

لا إنجاز بلا جهد .

Todo el desperdicio, todo el esfuerzo.

كل هذا يُهدر، كل هذا الجهد.

Al embarcarse en un esfuerzo desafiante

عند الشروع في مسعى صعب

Porque el esfuerzo que pusimos fue inmenso.

لأننا استثمرنا الكثير في ذلك.

Hagan un esfuerzo por compartir con alguien

وابذلوا جهدًا للتعامل مع شخص

Se reunieron e hicieron su mejor esfuerzo.

لقد اجتمعوا معا وقد بذلوا قصارى جهدهم

Para que demostrara el movimiento sin hacer esfuerzo.

يقوم بالحركة بدون أدنى جهد.

Hacer cualquier tipo de esfuerzo mental o físico.

أن تبذل أي مجهود عقلي أو جسدي.

Último esfuerzo. Debemos llevarla a la aldea, vamos. 

‫المرحلة الأخيرة، ‬ ‫نحتاج لتوصيلها لتلك القرية. هيا.‬

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

‫ولكن صنعه يحتاج للكثير من الجهد.‬ ‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Vale la pena el esfuerzo por el futuro.

إن المستقبل يستحق هذا العناء.

De hecho, hay una satisfacción en el esfuerzo

في الحقيقة، هناك إنجازات في السعي،

Y si este esfuerzo es un completo éxito,

في حال نجح هذا الجهد بشكل كامل،

Dedicará tiempo, esfuerzo y energía a estas personas,

لكن من خلال الوقت، والجهد، والطاقة لهؤلاء الأفراد،

Quiero concientizar que este esfuerzo se tiene que hacer

أريد زيادة التوعية بأن هذا الجهد يجب

Para liderar el esfuerzo por recuperarnos de la deuda.

لتوجيه جهودنا نحو سداد ديوننا.

Pero incluso si este esfuerzo no es totalmente exitoso,

وإذا لم ينجح هذا الجهد نجاحا كاملا،

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

عليك أن تفعل ما بوسعك.

Pero estas eran habilidades adquiridas con un poco de esfuerzo.

لكن هذه المهارات اكتسبت من خلال قليلٍ من الاجتهاد.

Es el resultado del esfuerzo humano gobernado por una idea,

هو ناتج المجهودات البشرية تحكمها فكرة

Así que lo hacen con su propio esfuerzo, por amor.

لذا هو يفعل ذلك من جيبه الخاص دافعًا من الحب.

El embarazo conlleva un esfuerzo biológico muy grande en nuestro cuerpo.

هناك خسائر بيولوجية كثيرة تَنجم عن الحمل.

Y recibí el premio al esfuerzo Australia-Asia del Primer Ministro.

ومنحت جائزة إيند أوفر الأسترالية الآسيوية من رئيس الوزراء.

Recorriera sin esfuerzo alguno su camino con un escenario épico de fondo.

تشق طريقها بسهولة نحو منظر مذهل.

Y cada una de estas acciones tiene una magnitud de esfuerzo similar.

وكل عمل من الثلاثة يتساوي في مقدار التعب والتركيز.

Pero el esfuerzo principal de guerra romano es en su tierra natal.

لكن التركيز الرئيسي لجهود الحرب الرومانية هو على تربة الوطن

Para hacer un seguimiento de las ganancias ganadas con tanto esfuerzo, estalló de ira:

لمتابعة المكاسب التي تحققت بشق الأنفس ، انفجر بغضب:

- Haré mi mejor esfuerzo por no molestar tu estudio.
- Haré lo mejor para no molestar tu estudio.

سأحاول ما استطعتُ ألّا أُقاطِع مذاكرتك.

Iburones blancos por al menos seis meses. Tomó un esfuerzo masivo, y nadie lo ha hecho desde entonces.

أسماك القرش البيضاء لمدة ستة أشهر على الأقل. استغرق جهد هائل ، ولا أحد فعل ذلك منذ ذلك الحين.

Después de que los británicos se dieron cuenta de que cualquier esfuerzo extra contra los romanos no tenía caso y

بعد ذلك، أدرك البريطانيون أن أي جهد آخر ضد الرومان كان بلا جدوى

Pero como las medidas enérgicas en contra de la corrupción, el paso es otro esfuerzo para hacerse con el poder.

وكخطوة القضاء على الفساد فان هذه الخطوه هي عباره عن جهود اخرى يقوم به للاستيلاء على السلطه

- Quien algo quiere, algo le cuesta.
- Sin esfuerzo no se consigue nada.
- El que no arriesga nada, no gana nada.

كل شيء وله ثمن

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.