Translation of "Dejen" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Dejen" in a sentence and their arabic translations:

Dejen la mano levantada,

ابقوا أيديكم مرفوعة .

Dejen de interrumpir, basta.

فقط توقفوا عن المقاطعة، توقفوا.

Dejen ir algunas cosas,

دعكم من بعض الأمور

Pero dejen de llamarlo agobio.

ولكنْ توقف عن وصفه بالجنون.

Dejen que les haga dos preguntas.

الآن، دعوني أسألكم فقط عن تفصيلين اثنين:

No dejen que esto nos detenga.

‫لا تدع هذا الأمر يحبطك.‬

dejen sus teléfonos y presten atención.

ضعوا جانبًا هواتفكم المحمولة وانتبهوا.

Dejen de intentar ser quien no son.

تخلّى عن محاولة أن تصبح شخصاً آخر.

Ahora, les pido que dejen de imaginarlo

والآن، أطلب منكم أن تتوقفوا عن التخيل

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

وأيضًا، توقفوا عن مقاطعتنا.

Dejen de tomarse las cosas de manera personal.

تخلّى عن أخذ الأمور على نحو شخصي.

Y lo dejen ahí, sin hacer nada más.

بإمكانك متابعة ماتحب فعله، والبدء بالثانوية.

Nunca dejen nada para recordar que podrían automatizar,

لا تترك أي شيء لتتذكّره إذا كنتَ تستطيع عمله أوتوماتيكيَّا،

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

فليكن ردك في تلك اللحظة "نعم" غير مشروطة.

Primero inspiren y dejen de presionar con el pulgar.

الآن شهيق وادفعوا إبهامكم بعيدا،

Si están en... cuando... dejen que les cuente algo,

دعوني أخبركم شيئًا،

Y dejen de ponerlo todo en manos de Dios.

والتوقف عن ترك كل شيء لله.

Y le exiges que te dejen presentar esa solicitud".

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

A las mujeres, que dejen de estar tan enojadas.

وللنساء أن يترفعنَ عن الغضب،

Pero, antes de empezar, dejen que les haga una pregunta más.

ولكن قبل أن أبدأ بالشرح، دعوني أطرح عليكم سؤالًا آخر فقط،

Y no dejen que sus no-rojos los distraigan de ellos.

ولا تدع أمورك غير الخطيرة تحرفك عنهم.

No dejen que sea un muro entre Uds. y la realidad.

ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة.