Translation of "ярости" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "ярости" in a sentence and their turkish translations:

Том в ярости.

Tom öfkeli.

Его трясло от ярости.

O, öfke yüzünden titriyordu.

Том будет в ярости.

Tom öfkeli olacaktır.

Я был в ярости.

Kızgındım.

Она была в ярости.

O öfkeliydi.

Он задыхался от ярости.

O öfkeden nefes nefes kalmış.

Республиканцы были в ярости.

Cumhuriyetçiler çok kızgındı.

Губернатор был в ярости.

Vali öfkeliydi.

да что уж там, ярости, —

gerçekten öfke dolu --

У него случаются припадки ярости.

O, öfke nöbetlerine eğilimlidir.

Его родители были в ярости.

Onun ailesi öfkeliydi.

Мои родители были в ярости.

Ebeveynlerim öfkeliydi.

Моя мать была в ярости.

Annem çok öfkeliydi.

Его лицо покраснело от ярости.

Yüzü sinirden kızardı.

Вместо ярости я чувствовал тоску.

Kızgınlıktan ziyade kendimi üzgün hissediyordum.

Президент Рузвельт был в ярости.

Başkan Roosevelt öfkelendi.

Губернатор Техаса был в ярости.

Teksas valisi kızgındı.

- Узнав правду, Том был в ярости.
- Когда Том узнал правду, он был в ярости.

Tom gerçeği öğrendiğinde öfkeliydi.

Я в ярости из-за Тома.

Tom'a öfkeliyim.

Том сказал, что Мэри в ярости.

Tom Mary'nin öfkeli olduğunu söyledi.

Том сказал мне, что он в ярости.

Tom bana öfkeli olduğunu söyledi.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Kızgınlığımız ve öfkemiz için ilaç.

В ярости он поднялся по лестнице и закричал:

Öfkeyle bir ölçek merdiveni aldı ve bağırdı,

- Том был в ярости.
- Том был в бешенстве.

Tom kızmıştı.

Том, должно быть, в ярости из-за Мэри.

Tom, Mary'ye kızgın olmalı.

- Если Мэри узнает, что я тебе это сказал, она будет в ярости.
- Если Мэри узнает, что я вам это сказал, она будет в ярости.

Eğer Mary bunu benim sana söylediğimi anlarsa, öfkeden deliye döner.

- Я взбешён.
- Я взбешена.
- Я в ярости.
- Я в бешенстве.
- Я взбешен.

Ben öfkeliyim.

После битвы Ланн был в ярости, что Сульт, а не он, был удостоен

Savaştan sonra Lannes, İmparator tarafından övgü için Soult'un değil, Soult'un seçilmesi yüzünden çileden çıktı

- Том был в ярости.
- Том был зол.
- Том был очень сердитый.
- Том был разозлён.

Tom mosmor oldu.