Translation of "верь" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "верь" in a sentence and their turkish translations:

Верь мне!

Bana güven!

Верь мне.

İnan bana.

- Верьте.
- Верь.

İnan.

- Хочешь верь, хочешь нет.
- Хочешь - верь, хочешь - нет.

Buna inan ya da inanma...

Верь в любовь!

Aşka inan!

Верь в справедливость!

Adalete inanın!

Просто верь мне.

Sadece bana inan.

Верь в себя!

Kendine inan!

- Не верь ему.
- Не верь ему!
- Не верьте ему!

Ona inanma!

Верь во что пожелаешь.

İstediğine inan.

Он сказал: "Верь мне".

O "bana güvenin" dedi.

Она сказала: "Верь мне".

O "güven bana" dedi.

Бог свидетель, верь мне.

Allah seni inandırsın.

Хочешь верь, хочешь нет.

İster inan ister inanma.

- Не верь тому, что она говорит.
- Не верь тому, что он говорит.

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

Верь в это, если хочешь.

Eğer istersen buna inan.

Никогда не верь голой женщине.

Çıplak bir kadına asla güvenme.

Не верь всему, что читаешь.

Okuduğun her şeye inanma.

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Kendine inan.

Не верь, не бойся, не проси!

Güvenme, korkma, sorma!

Не верь тому, что она говорит.

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

Тот человек - преступник. Не верь ему.

O adam bir suçlu. Ona güvenmeyin.

- Верь Тому.
- Доверяй Тому.
- Доверяйте Тому.

Tom'a güven.

Никогда не верь ему, он врун.

- Asla ona inanma, o bir yalancı.
- Asla ona inanmayın, o bir yalancı.

- Не верь Тому.
- Не верьте Тому.

Tom'a inanma.

- Не верь этому.
- Не верьте этому.

Ona inanma.

- Не верь этому!
- Не покупай его.

Onu satın almayın.

- Не верь ему.
- Не верьте ему.

- Ona inanma!
- Ona inanmayın.

- Не верьте средствам массовой информации.
- Не верь средствам массовой информации.
- Не верь СМИ.
- Не верьте СМИ.

Medyaya inanma.

- Не верь мне на слово.
- Убедись сам.

Sözüme güvenme.

Не верь всему, что люди тебе говорят.

İnsanların sana söylediği her şeye inanma.

Не верь ничему, что Том говорит тебе.

Tom'un sana söylediği hiçbir şeye inanma.

Не верь всему, что читаешь в Интернете.

İnternette okuduğun her şeye inanma.

- Что бы он ни сказал, не верь ему.
- Не важно, что он может сказать, не верь ему.

Ne derse desin, ona güvenme.

Неважно, что он будет говорить - не верь ему.

Ne derse desin, ona inanma.

Не верь ему. Он врёт направо и налево!

Ona inanma. O sağda solda yalan söyler.

Не верь ничему из того, что они говорят.

Onların dediği hiçbir şeye inanma!

- Ничему этому не верь.
- Не верьте ничему этому.

Bunların hiçbirine inanma.

- Никогда никому не верь.
- Никогда никому не доверяй.

Asla kimseye inanmayın.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Поверь мне!
- Верьте мне.

İnan bana.

- Хотите верьте, хотите нет.
- Хочешь верь, хочешь нет.

Ona ister inanın ister inanmayın.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Duyduğunuz her şeye inanmayın.

- Не верьте ни единому слову.
- Не верь ни единому слову.

O konuda tek bir kelimeye bile inanma.

- Не верь никому старше тридцати.
- Не верьте никому старше тридцати.

Otuzun üzerinde kimseye güvenme.

- Не верь им на слово.
- Не верьте им на слово.

- Onların sözüne güvenme.
- Onların ipiyle kuyuya inme.

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

Tom'un söylediği hiçbir şeye inanma.

- Верь мне. Я буду новым человеком.
- Поверь мне. Я стану другим человеком.

İnanın bana. Ben yeni bir adam olacağım.

- Не верь тому, что сказал Том.
- Не верьте тому, что сказал Том.

Tom'un söylediğine inanma.

- Не верь всему, что говорит Том.
- Не верьте всему, что говорит Том.

Tom'un söylediği her şeye inanma.

- Не верь ему.
- Не доверяй ему.
- Не верьте ему.
- Не доверяйте ему.

Ona güvenme.

- Не верь тому, что он говорит.
- Не верьте тому, что он говорит.

- Onun söylediğine inanma.
- Söylediklerine inanma.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

Gördüklerinin ancak yarısına inan. Duyduklarının ise hiçbirine.

- Не верь всему, что обо мне слышишь.
- Не верьте всему, что обо мне слышите.

- Benim hakkımda duyduğun her şeye inanma.
- Benim hakkımda duyduğunuz her şeye inanmayın.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

Her şeyi bildiğini iddia eden insanlara inanma.

- Не верьте ничему из того, что он говорит.
- Не верь ничему из того, что он говорит.

Onun söylediği bir şeye inanma.

- Не верь ничему из того, что она говорит.
- Не верьте ничему из того, что она говорит.

Onun söylediği hiçbir şeye inanma.

Не верь всему, что слышишь. Не зарься на всё, что видишь. Не говори всего, что знаешь. Не вытворяй всего, что взбредёт в голову.

Duyduğun her şeye inanma! Gördüğün her şeyi isteme! Bildiğin her şeyi söyleme! İstediğin her şeyi yapma!

Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!

- Поверите или нет, но у неё трое детей.
- Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.
- Хотите - верьте, хотите - нет, но у неё трое детей.

İster inanın ister inanmayın, onun üç çocuğu var.