Translation of "человеческое" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "человеческое" in a sentence and their turkish translations:

- Это фундаментальное человеческое желание.
- Это основное человеческое желание.

O temel bir insan arzusudur.

Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.

Hatasız kul olmaz. Hataların için başka birini suçlamak daha insani.

Издалека скала напоминала человеческое лицо.

Uzaktan bakıldığında, kaya insan yüzü gibi görünüyordu.

Человеческое дитя сосало сырое молоко.

İnsanoğlu çiğ süt emmiştir.

но зато можем определять человеческое настроение

bir insanın ruhsal durumunu ölçebiliyor

Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.

Uzaktan bakıldığında taş bir insan yüzü gibi görünüyor.

Это устройство может заменить человеческое сердце?

Bu alet insan kalbinin yerini tutar mı?

Человеческое тело - это своего рода механизм.

İnsan vücudu bir tür makinedir.

Человеческое тело состоит из бесчисленного количества клеток.

Bir insan vücudu sayısız miktarda hücreden oluşur.

Насколько мы знаем, язык — это человеческое изобретение.

Bildiğimiz gibi dil bir insan icadıdır.

Издалека та скала выглядит как человеческое лицо.

Uzaktan görüldüğünde, o kaya bir insan yüzü gibi görünüyor.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

Uzaktan bakıldığında, bir insan yüzü gibi görünüyordu.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Ben insanım, insana dair hiçbir şey bana yabancı olamaz.

так не пропитан образами и значением, как человеческое сердце.

mecaz ve anlam açısından insan kalbi kadar ilham verici değil.

они издают звуки с частотой, которую человеческое ухо не слышит

insan kulağının duyamayacağı frekansta sesler çıkarıyorlar

Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.

Apaçık ortadadır ki, insan davranışları çevre için radyasyondan daha tehlikelidir.