Translation of "хвост" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "хвост" in a sentence and their turkish translations:

так хвост

yani kuyruk

Собака поджала хвост.

İt kuyruğunu kıstırdı.

- Я увидел хвост кита сегодня.
- Я увидела хвост кита сегодня.
- Я сегодня видел хвост кита.

Bugün bir balina kuyruğu gördüm.

Он убежал, поджав хвост.

O kuyruğunu kıstırıp kaçtı.

У коровы длинный хвост.

Bir ineğin uzun bir kuyruğu vardır.

У медведя короткий хвост.

Ayının kısa bir kuyruğu var.

У меня болит хвост!

Benim kuyruğum acıyor!

У слона короткий хвост.

Filin kısa bir kuyruğu vardır.

- Осторожно, не наступи собаке на хвост.
- Осторожно, не наступите собаке на хвост.

Köpeğin kuyruğuna basmamak için dikkatli ol.

Мальчик схватил собаку за хвост.

Çocuk köpeği kuyruğundan yakaladı.

Мальчик поймал кота за хвост.

Çocuk kediyi kuyruğundan yakaladı.

Собака укусила кошку за хвост.

Köpek kediyi kuyruğundan ısırdı.

Мальчик держал мышку за хвост.

Çocuk bir fareyi kuyruğundan tutuyordu.

Мальчик схватил кота за хвост.

Oğlan kediyi kuyruğundan yakaladı.

Ребёнок поймал кошку за хвост.

Çocuk, kedinin kuyruğuna vurdu.

Не наступайте собаке на хвост.

Bir köpeğin kuyruğunun üstüne basmayın.

У белки Тома пушистый хвост.

Tom'un sincabının kabarık bir kuyruğu var.

У этой собаки короткий хвост.

O köpeğin kısa bir kuyruğu var.

Каждая лиса свой хвост хвалит.

Herkes kendi yaptığıyla övünür.

Я наступил на хвост собаки Фомы.

Tom'un köpeğinin kuyruğuna bastım.

Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка.

Kedi yavrusunun kuyruğunu çekmek Mary'nin yaramazlığıydı.

У моей собаки очень длинный хвост.

Köpeğimin çok uzun bir kuyruğu var.

Ты чуть не наступил собаке на хвост.

Neredeyse köpeğin kuyruğuna basıyordun.

У кошки есть хвост и четыре лапы.

Bir kedinin bir kuyruğu ve dört bacağı var.

У кролика длинные уши и короткий хвост.

Bir tavşanın uzun kulakları ve kısa bir kuyruğu var.

Красивый хвост павлина помогает ему привлечь самок.

Tavus kuşunun güzel kuyruğu dişilerin ilgisini çekmeye yardım eder.

У лисы хвост длиннее, чем у кролика.

Tilkinin kuyruğu tavşanınkinden uzundur.

Если отрезать хвост ящерице, он снова отрастёт.

Bir kertenkelenin kuyruğunu kesersen, o tekrar uzar.

У кроликов длинные уши и короткий хвост.

Tavşanların uzun kulakları ve kısa kuyrukları vardır.

- Не томи!
- Не тяни кота за хвост!

Beni merakta bırakma!

Мы схватим ее за хвост или прижмем голову?

Onu kuyruğundan mı yakalayalım, başından mı?

На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.

Mezarlıkta, kendi kuyruğunu ısıran bir yılan heykeli var.

Мэри причесала волосы и собрала их в хвост.

Mary saçlarını fırçaladı ve bir at kuyruğu yaptı.

Мария откинула свой длинный конский хвост за плечо.

Mary uzun at kuyruğunu omzunun üzerinden attı.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Мы схватим ее за хвост или прижмем ей голову?

Onu kuyruğundan mı yakalayalım, başından mı?

Так мы схватим ее за хвост или прижмем голову?

Onu kuyruğundan mı yakalayalım, başından mı?

- Том наложил в штаны.
- Том поджал хвост.
- Том струхнул.

Tom tırstı.

У Тома длинные волосы, которые он собирает в хвост.

Tom'un at kuyruğu yaptığı uzun bir saçı var.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или хватаем ее за хвост и держимся подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Хотите, чтобы я поймал эту гремучую змею, схватив ее за хвост?

Çıngıraklı yılanı kuyruğundan tutarak yakalamamı istiyorsunuz demek?

Или схватим ее за хвост и будем держаться подальше от головы.

Ya da onu kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я возьму ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

O bir kadının başına, bir aslanın gövdesine, bir kuşun kanatlarına ve bir yılanın kuyruğuna sahipti.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Али смазал пятки.
- Али навострил лыжи.
- Али засверкал пятками.
- Али убежал без оглядки.
- Али показал хвост.
- Али показал спину.

- Ali tabanları yağladı.
- Ali palamarı çözdü.
- Ali toz oldu.
- Ali voltasını aldı.
- Ali zamkinos etti.
- Ali gazladı.
- Ali sıvıştı.
- Ali arazi oldu.
- Ali savuştu.
- Ali tüydü.
- Ali kaçtı.
- Ali topukladı.
- Ali vınladı.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

Meleklerin iki kanadı, Şeytan'ın bir kuyruğu vardır.