Translation of "увидела" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "увидела" in a sentence and their turkish translations:

Она увидела змею.

O bir yılan gördü.

Она увидела мышь.

O bir fare gördü.

Мэри увидела мышь.

Mary bir fare gördü.

- Я хочу, чтобы она увидела это.
- Я хочу, чтобы она это увидела.

Onun bunu görmesini istiyorum.

я увидела — причём так ясно! —

ne kadar derinden izole edildiğimi ve hep öyle olduğumu

Вчера она увидела высокого мужчину.

Dün o, uzun bir adam gördü.

Она увидела её на станции.

O, istasyonda onu gördü.

Она увидела себя в зеркале.

O, aynada kendini gördü.

- Я увидел её прежде, чем она увидела меня.
- Я увидела её прежде, чем она увидела меня.
- Я увидел её раньше, чем она меня.
- Я увидела её раньше, чем она меня.

O beni görmeden önce onu gördüm.

я увидела, как повторяется этот сценарий.

aynı olayın yaşandığını gördüm.

Она рассмеялась, когда увидела меня обнаженным.

O beni çıplak görünce kahkaha patlattı.

Я хочу, чтобы она увидела эти.

Onun bunları görmesini istiyorum.

Она прошла, но не увидела меня.

O, beni görmeden geçti.

Мне нужно, чтобы она это увидела.

Onun bunu görmesini istiyorum.

Она была поражена, когда увидела привидение.

O, hayalet görünce şaşırdı.

Она выглядит так, будто привидение увидела.

O bir hayalet görmüş gibi görünüyor.

Слишком поздно! Она нас уже увидела.

- Çok geç! O, bizi çoktan gördü.
- Çok geç! O, bizi görmüş.

- Вы видели реакцию Мэри, когда она увидела паука?
- Ты видел реакцию Мэри, когда она увидела паука?
- Ты видела реакцию Мэри, когда она увидела паука?

O, örümceği gördüğünde Mary'nin tepkisini gördün mü?

- Едва девочка увидела мать, как тотчас громко расплакалась.
- Как только девочка увидела свою мать, она разрыдалась.

Kız annesini gördüğü anda gözyaşlarına boğuldu.

Впервые я увидела одного из этих роботов

Bu robotlardan biriyle ilk tanışmam

Мэри подошла ко мне, когда меня увидела.

Mary beni gördüğünde bana yaklaştı.

Почему ты так напугана? Что ты увидела?

Neden çok korkuyorsun? Ne gördün?

Катя удивилась, когда увидела такую большую собаку.

Kate büyük bir köpek gördüğünde şaşırdı.

Я увидела группу туристов, разговаривающих на турецком.

Türkçe konuşan bir turist grubu gördüm.

Пришла, увидела... и не сказала ни слова.

O geldi, o gördü - ve o bir şey söylemedi.

Девушка Тома увидела его с другой девушкой.

Tom'un kız arkadaşı onu başka bir kızla gördü.

Проснувшись, Скура увидела, что Янни её тискает.

Skura gözünü açtığında Yanni'yi orasını burasını mıncıklarken buldu.

Я была в ужасе, когда впервые это увидела.

Bunu ilk gördüğümde dehşete kapıldım.

И как только я это увидела, я подумала:

Bunu görür görmez şöyle düşündüm:

Когда я увидела, что их нужда в помощи

Yardıma ihtiyaçlarının benim kürsüde

Как только собака увидела меня, она начала лаять.

Köpek beni görür görmez, havlamaya başladı.

- Я видел.
- Я видела.
- Я увидел.
- Я увидела.

Gördüm.

- Я увидел красивую птицу.
- Я увидела красивую птицу.

Güzel bir kuş gördüm.

Она посмотрела по сторонам, но ничего не увидела.

O, etrafına baktı, ama hiçbir şey göremedi.

В тот день я впервые увидела своего мужа.

O gün kocamı ilk kez görmüştüm.

Когда я тебя увидела, ты прыгала через скакалку.

Seni gördüğümde ip atlıyordun.

- Она ничего не увидела.
- Она ничего не видела.

Hiçbir şey görmedi.

Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.

O bir hayalet görmüş gibi hissetti.

Она не могла поверить в то, что увидела.

Gördüğüne inanamadı.

Лейла выглянула в окно и увидела машину Сами.

Leyla pencereden dışarı baktı ve Sami'nin arabasını gördü.

Когда я увидела эту тихую, казалось бы, абстрактную картину,

Bu sessiz, görünüşte soyut resme denk geldim

Она так никогда больше и не увидела своих детей.

O, çocuklarını asla tekrar görmeyecekti.

Мэри увидела, как Том и Кончита держатся за руки.

Mary, Tom ve Conchita'yı el ele tutuşurlarken gördü.

Том не хотел, чтобы Мэри увидела, как он курит.

Tom, Mary'nin onu sigara içerken görmesini istemedi.

Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну.

Kız gözlerini açtı, ayıyı gördü ve pencereye doğru koştu.

Джоди выглядит так, как если бы она увидела привидение.

Jody sanki bir hayalet görmüş gibi görünüyor.

- Я увидел автобус.
- Я увидела автобус.
- Я видел автобус.

Otobüsü gördüm.

Не рассказывай своей матери о том, что здесь увидела.

Burada ne gördüğünü annene anlatma.

За школой она увидела бездомных, которые жили в картонных коробках.

O, okul dışında, evi olmayan, karton kutularda yaşayan insanları gördü.

Когда она открыла глаза, я был первым, кого она увидела.

O gözlerini açtığında onun gördüğü ilk kişi bendim.

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

Sanki bir hayalet görmüş gibi görünüyordu.

- Я рад, что увидел его.
- Я рада, что увидела его.

Onu gördüğüme memnun oldum.

Я вызвала полицию, как только увидела на полу его труп.

Onun cesedini yerde görür görmez polisi aradım.

- Что ты хочешь, чтобы я увидел?
- Что ты хочешь, чтобы я увидела?
- Что вы хотите, чтобы я увидел?
- Что вы хотите, чтобы я увидела?

Ne görmemi istiyorsun?

Когда она увидела, что люди голодны, она попросила для них еды.

O insanların aç olduğunu gördüğünde, onlar için yiyecek istedi.

- Когда Мэри увидела Тома голым, она засмеялась.
- Мэри засмеялась, увидев Тома голым.

Mary, Tom'u çıplak görünce gülmeye başladı.

- Она увидела у входа молодого человека.
- Она видела у входа молодого человека.

O, girişte genç bir adam gördü.

- Выглянув из окна, я увидел радугу.
- Выглянув из окна, я увидела радугу.

Pencereden dışarı bakarken bir gökkuşağı gördüm.

- Я видел взрыв.
- Я увидел взрыв.
- Я видела взрыв.
- Я увидела взрыв.

Bir patlama gördüm.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Она разревелась сразу же, как только увидела меня.

- O beni görür görmez, gözyaşlarına boğuldu.
- Beni görür görmez gözyaşlarına boğuldu.

- Я увидела его прежде, чем он увидел меня.
- Я увидел его прежде, чем он увидел меня.
- Я увидела его раньше, чем он меня.
- Я увидел его раньше, чем он меня.

O beni görmeden önce onu gördüm.

Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё.

Annesinin ona kızgın olmadığını gördüğünde onun gözleri sevinçle parlıyordu.

- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Enjektörü görünceye kadar sakindim.

- Я увидел хвост кита сегодня.
- Я увидела хвост кита сегодня.
- Я сегодня видел хвост кита.

Bugün bir balina kuyruğu gördüm.

- Я ничего не видела.
- Я ничего не видел.
- Я ничего не увидел.
- Я ничего не увидела.

Ben bir şey görmedim.

- Прошло две недели, а я не увидел тебя.
- Прошло две недели, а я не увидела тебя.

İki hafta geçti ve ben seni görmedim.

- Я никого не видел.
- Я никого не увидел.
- Я никого не видела.
- Я никого не увидела.

Kimseyi görmedim.

- Я видел лицо Тома.
- Я видела лицо Тома.
- Я увидел лицо Тома.
- Я увидела лицо Тома.

Tom'un yüzünü gördüm.

- Я видел отца Тома.
- Я видела отца Тома.
- Я увидел отца Тома.
- Я увидела отца Тома.

Tom'un babasını gördüm.

- Я хотел, чтобы ты меня увидел.
- Я хотел, чтобы ты меня увидела.
- Я хотел, чтобы вы меня увидели.
- Я хотела, чтобы ты меня увидел.
- Я хотела, чтобы ты меня увидела.
- Я хотела, чтобы вы меня увидели.

- Beni görmeni istedim.
- Beni görmenizi istedim.

- Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
- Я помню ночь, когда я впервые увидела Млечный Путь.

Samanyolu'nu ilk gördüğüm geceyi hatırlıyorum.

- Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь.
- Она чуть не упала в обморок при виде крови.

Kanı gördüğünde neredeyse bayılıyordu.

- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидел.
- Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидела.

Seni ilk gördüğüm günden beri seni seviyorum.

- Я увидел своё имя в списке.
- Я увидела своё имя в списке.
- Я видел своё имя в списке.

Listede adımı gördüm.

- Я не смог всего увидеть.
- Я не всё увидел.
- Я не смогла всего увидеть.
- Я не всё увидела.

Her şeyi göremiyordum.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Увидев меня, она начала плакать.
- Как только она меня увидела, то сразу заплакала.

O, beni görür görmez ağlamaya başladı.

- Я видел, как лодка тонет.
- Я увидел, как лодка тонет.
- Я видела, как лодка тонет.
- Я увидела, как лодка тонет.
- Я видел, что лодка тонет.
- Я видела, что лодка тонет.
- Я увидел, что лодка тонет.
- Я увидела, что лодка тонет.
- Я видел, что лодка тонула.
- Я увидел, что лодка тонула.
- Я видела, что лодка тонула.
- Я увидела, что лодка тонула.
- Я видел, как лодка тонула.
- Я видела, как лодка тонула.
- Я увидел, как лодка тонула.
- Я увидела, как лодка тонула.

Teknenin battığını gördüm.

- Я видел, как машина взорвалась.
- Я видела, как машина взорвалась.
- Я видел, что машина взорвалась.
- Я видела, что машина взорвалась.
- Я видел, как машина взрывается.
- Я видела, как машина взрывается.
- Я видел, что машина взрывается.
- Я видела, что машина взрывается.
- Я увидел, как машина взорвалась.
- Я увидела, как машина взорвалась.
- Я увидел, что машина взорвалась.
- Я увидела, что машина взорвалась.
- Я увидел, как машина взрывается.
- Я увидела, как машина взрывается.
- Я увидел, что машина взрывается.
- Я увидела, что машина взрывается.

Arabanın patladığını gördüm.

- Я увидела луну над крышей.
- Я увидел луну над крышей.
- Я видел луну над крышей.
- Я видела луну над крышей.

Çatının üstünde ay gördüm.

- Я видел, как это произошло.
- Я видела, как это произошло.
- Я увидел, как это произошло.
- Я увидела, как это произошло.

Onun olduğunu gördüm.

- Я видел это в магазине.
- Я видела это в магазине.
- Я увидел это в магазине.
- Я увидела это в магазине.

Onu mağazada gördüm.

- Я видел это в новостях.
- Я видела это в новостях.
- Я увидел это в новостях.
- Я увидела это в новостях.

Onu haberde gördüm.

- Я видел Тома и Марию.
- Я видела Тома и Марию.
- Я увидел Тома и Марию.
- Я увидела Тома и Марию.

Ben Tom'la Mary'yi gördüm.

- Она никогда больше не увидела своего брата.
- Она больше никогда не видела своего брата.
- Брата она больше никогда не видела.

Erkek kardeşini bir daha hiç görmedi.

Осенью, когда дни становились короче, а ночи холоднее, она увидела, как первые заморозки превратили листья в ярко-жёлтые, оранжевые и красные.

Sonbaharda, günler daha kısaldığında ve geceler daha soğuduğunda, o, ilk ayazın yaprakları parlak sarı ve portakal ve kırmızıya dönüştürmesini izledi.

- Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.

- Bir şey görmeni istiyorum.
- Bir şey görmenizi istiyorum.

- Я видел, как Том это делает.
- Я видела, как Том это делает.
- Я видел, как Том это делал.
- Я видела, как Том это делал.
- Я увидел, как Том это делал.
- Я увидела, как Том это делал.
- Я увидел, как Том это делает.
- Я увидела, как Том это делает.

Tom'un onu nasıl yaptığını gördüm.

- Я видел тебя вчера на похоронах.
- Я видела тебя вчера на похоронах.
- Я увидел тебя вчера на похоронах.
- Я увидела тебя вчера на похоронах.
- Я видел вас вчера на похоронах.
- Я видела вас вчера на похоронах.
- Я увидел вас вчера на похоронах.
- Я увидела вас вчера на похоронах.

Seni dün cenaze töreninde gördüm.

- Я видел страх в глазах Тома.
- Я увидел страх в глазах Тома.
- Я увидела страх в глазах Тома.
- Я видела страх в глазах Тома.

Tom'un gözlerinde korku gördüm.

- Я был спокойным до тех пор, пока не увидел шприц!
- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Şırıngayı görene kadar sakindim.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.
- Я увидел страх в его глазах.
- Я увидела страх в его глазах.

Gözlerinde korku gördüm.

- Ты выглядишь так, словно ты только что увидел привидение.
- Ты выглядишь так, словно ты только что увидела привидение.
- Вы выглядите так, словно вы только что увидели привидение.

- Az önce bir hayalet görmüş gibi gibisin.
- Az önce bir hayalet görmüş gibisiniz.

- Я хочу, чтобы ты увидел это.
- Я хочу, чтобы ты увидела это.
- Я хочу, чтобы вы увидели это.
- Я хочу, чтобы ты это увидел.
- Я хочу, чтобы вы это увидели.

- Bunu görmeni istiyorum.
- Bunu görmenizi istiyorum.

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi. Kocası da yedi.