Translation of "ферме" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "ферме" in a sentence and their turkish translations:

- Лошади - на ферме.
- Кони - на ферме.
- Лошадки - на ферме.

Atlar çiftlikte.

- Коровы - на ферме.
- Коровы находятся на ферме.

İnekler çiftlikte.

- Я работал на ферме.
- Я работала на ферме.

Ben bir çiftlikte çalıştım.

Конь на ферме.

At çiftlikte.

- Я родился на ферме.
- Я был рождён на ферме.

Bir çiftlikte doğdum.

- Тому понравилось работать на ферме.
- Тому нравилось работать на ферме.

Tom, çiftlikte çalışmaktan hoşlanıyordu.

Я вырос на ферме.

Bir çiftlikte büyüdüm.

Я родился на ферме.

Bir çiftlikte doğdum.

Фома жил на ферме.

Tom bir çiftlikte yaşadı.

Том — работник на ферме.

Tom bir çiftlik işçisi.

Корова тоже на ферме.

İnek de çiftlikte.

На ферме были животные.

Çiftlikte hayvanlar vardı.

Я работаю на ферме.

Ben bir çiftlikte çalışırım.

Мы живём на ферме.

Biz bir çiftlikte yaşıyoruz.

- Есть мужчина, который работает на ферме.
- Имеется мужик, работающий на ферме.

Çiftlikte çalışan bir adam var.

- Что ты выращиваешь у себя на ферме?
- Что вы выращиваете у себя на ферме?
- Что вы выращиваете на своей ферме?
- Что ты выращиваешь на своей ферме?

Çiftliğinizde ne yetiştiriyorsunuz?

- Я работал на ферме целый день.
- Я работал на ферме весь день.

Bütün gün çiftlikte çalıştım.

Некоторые фермеры работают на ферме.

Bazı çiftçiler çiftlikte çalışıyorlar.

Том хотел жить на ферме.

Tom bir çiftlikte yaşamak istiyordu.

Фома раньше жил на ферме.

Tom bir çiftlikte yaşardı.

Вся семья работает на ферме.

Tüm aile çiftlikte çalışıyor.

Том вырос не на ферме.

Tom bir çiftlikte büyümedi.

- Мы работали на ферме прошлым летом.
- Мы работали на ферме летом прошлого года.

Biz geçen yaz bir çiftlikte çalıştık.

- Семье требовалось большая помощь на ферме.
- Семья нуждалась в большой помощи на ферме.

Ailelerin çiftlikte çok yardıma ihtiyacı vardı.

- Он - работник на ферме.
- Он сельхозработник.

O bir çiftlik işçisi.

Том родился и вырос на ферме.

Tom bir çiftlikte doğup büyüdü.

Фома работал на ферме прошлым летом.

Tom geçen yaz bir çiftlikte çalıştı.

Я целый день работал на ферме.

Bütün gün çiftlikte çalıştım.

Он разводит скот на собственной ферме.

Çiftliğinde sığır besliyor.

Я весь день работал на ферме.

Ben bütün gün çiftlikte çalıştım.

Самолёт приземлился на ферме моего отца.

Uçak babamın çiftliğine indi.

Пятеро братьев вместе работали на ферме.

Beş kardeş çiftlikte birlikte çalıştı.

Том вырос на ферме в Айове.

Tom Lowa'da bir çiftlikte büyüdü.

Прошлым летом мы работали на ферме.

Biz geçen yaz bir çiftlikte çalıştık.

Я жил на ферме, когда был ребёнком.

Ben bir çocukken bir çiftlikte yaşıyordum.

Я работал на ферме, когда был моложе.

Gençken bir çiftlikte çalıştım.

Он работает на ферме с утра до вечера.

Sabahtan akşama kadar çiftlikte çalışıyor.

Они собрались на ферме в штате Нью-Йорк.

New York Eyaleti'nde bir çiftlikte toplandılar.

- Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
- Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.

Askerler her köy ve çiftlikte durdu.

Прошлым летом я работал неполный рабочий день на ферме.

Geçen yaz bir çiftlikte yarım zamanlı olarak çalıştım.

Проработав на ферме целый день, он был совершенно изнурённый.

Bütün gün boyunca çiftlikte çalıştığı için, o tamamen yorgundu.

Том и Мэри живут на ферме и имеют 16 детей.

Tom ve Mary bir çiftlikte yaşıyor ve on altı çocukları var.

Том остановился на ферме своего деда по дороге в Бостон.

Tom Boston'a giderken büyükbabasının çiftliğinde durdu.

- Георгий работает на большой ферме.
- Георгий работает в крупном землевладении.

George büyük bir çiftlikte çalışır.

Клайд Томбо родился на ферме в Иллинойсе. Его отец был фермером.

Clyde Tombaugh, Illinois'daki bir çiftlikte doğdu. Onun babası bir çiftçiydi.

- Я живу на ферме.
- Я живу на хуторе.
- Я живу в усадьбе.

Bir çiftlikte yaşıyorum.

- На прошлой неделе, я написал товарищу Вуду и попросил его дать тебе работу на ферме.
- На прошлой неделе, я написал товарищу Вуду и попросил его пристроить тебя на ферме.

Geçen hafta Bay Wood'a yazdım ve sana çiftlikte bir iş vermesini istedim.

Ты думаешь, что такой городской пройдоха как Том был бы счастлив жить на ферме?

Tom gibi bir şehirli züppenin bir çiftlikte yaşamaktan mutlu olacağını düşünüyor musun?

Фома живёт вместе со своей женой Машей на ферме, не слишком далеко от Бостона.

Tom karısı Mary ile birlikte Boston'dan çok uzakta olmayan bir çiftlikte yaşıyor.

Когда Том работал на молочной ферме, ему приходилось вставать в пять утра, чтобы идти доить коров.

Tom mandırada çalışıyorken inekleri sağmaya gitmek için her sabah saat beşte kalkmak zorundaydı.