Translation of "успешным" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "успешным" in a sentence and their turkish translations:

- Том стал успешным бизнесменом.
- Том стал успешным предпринимателем.

Tom başarılı bir işadamı oldu.

Представление было успешным.

Gösteri bir başarıydı.

Том был успешным.

Tom başarılıydı.

- Ты был успешным?
- Вы были успешным?
- Вы были успешными?

Başarılı mıydın?

Том хочет быть успешным.

Tom başarılı bir kimse olmak istiyor.

Том стал успешным адвокатом.

Tom başarılı bir avukat oldu.

Том не будет успешным.

Tom başarılı olmayacak.

Он стал успешным адвокатом.

O, başarılı bir avukat oldu.

Том стал успешным фотографом.

Tom başarılı bir fotoğrafçı oldu.

Том хочет быть успешным архитектором.

Tom başarılı bir mimar olmak istiyor.

Это послевоенное исследование было настолько успешным,

Savaş zamanı bu araştırma o kadar başarılı oldu ki

Быть успешным - это желание каждого человека.

Muvaffak olmak her insanın arzusudur.

Я хотел, чтобы Том был успешным.

Tom'un başarılı olmasını istedim.

Я знаю, что могу быть успешным.

Başarılı olabileceğimi biliyorum.

- Я стал успешным в Кабилии.
- В Кабилии я стал успешным.
- В Кабилии я стал преуспевающим.

Kabiliye'de başarılı oldum.

Я просто не считаю себя достаточно успешным.

Sadece yeterince başarılı olduğumu sanmıyorum.

Я хочу видеть Тома счастливым и успешным.

Tom'u mutlu ve başarılı görmek istiyorum.

большинство всё равно не сможет быть успешным.

yine de çoğunluk bu konuda başarısız.

У Тома есть всё, чтобы быть успешным.

Tom başarılı olmak için gereken niteliklere sahip.

- Если вы хотите быть успешным, вы должны усердно работать.
- Если ты хочешь быть успешным, ты должен усердно работать.

Başarılı olmak istiyorsan, çok çalışmalısın.

- Я хочу быть успешным.
- Я хочу быть успешной.

Ben başarılı olmak istiyorum.

А каждый, кто когда-либо управлял успешным бизнесом знает,

ve başarılı iş yürütmüş herkes bilir ki

- Том не будет успешным.
- У Тома не будет успеха.

Tom başarılı olmayacak.

«Думаешь, новый бизнес Тома будет успешным?» — «Пока слишком рано говорить».

"Tom'un yeni işinin başarılı olacağını düşünüyor musun?" "Bunu söylemek için çok erken."

И этот сериал не был успешным, когда был только на BBC.

Üstelik BBC'deyken sallantıda olan bir diziydi.

Но регулировка ямочек или откат инноваций, которые сделали Pro V1 успешным,

Ancak Pro V1’in başarılı olmasını sağlayan çukurlaşmayı ayarlamak veya yenilikleri geri almak,

может, я был бы успешным, но я бы не приносил пользу,

belki başarılı da olabilirdim ama bir fark yaratamazdım,

- Как ты стал таким успешным?
- Как Вы стали таким успешным?
- Как вы стали такими успешными?
- Как ты стала такой успешной?
- Как Вы стали такой успешной?

Nasıl bu kadar başarılı oldun?

Я искренне считаю, что лучше не иметь успеха в чём-то, что ты любишь, чем быть успешным в чём-то, что ты ненавидишь.

Nefret ettiğin bir şeyde başarılı olmaktansa sevdiğin bir şeyde başarısız olmanın daha iyi olduğunu içtenlikle düşünüyorum.

"Анадолуспор" был бы лидером, если бы играл по системе "два очка за победу", но с таким стилем игры, ему трудно быть успешным при системе "трёх очков за победу".

Anadoluspor iki puanlı sistemde oynasaydı lider olurdu, ama bu oyun stiliyle üç puan sisteminde başarılı olması zor.