Examples of using "сути" in a sentence and their turkish translations:
Aslında o hasta.
açıklık ortamına sahipse?
Eğleniyorlardı.
Hatta şunu da söyleyebiliriz,
Konuyu anlamamış gibi görünüyor.
Ben sadede geleceğim.
- Bunun kökenine inmeliyim.
- Bunun temeline inmeliyim.
- Bunun iç yüzünü öğrenmeliyim.
Hemen konuya geleceğim.
O aslında serbest piyasa sistemini destekledi.
- Lafı uzatma ve sadede gel.
- Lafı gevelemeyi bırak ve sadede gel.
Tüm varlığı düşünüyor, hissediyor, keşfediyor.
Tom aslında hiç Boston'da bulunmadı.
- Lütfen sadede gel.
- Lütfen konuya gel.
temelinde frenleri yumuşatmaktan bahsediyorum,
Öncelikli olarak bu insanlar bencil, hızlı ya da pratik olan yerine
Sonuç olarak, o teknik olarak doğru bir şey alır ama esasen o bir taklittir.
Bizi birbirimizle gerçekten konuşma zahmetinden kurtarıyor.
Kendi hayatınızdaki Ingolf'u bulmanızı istiyorum,
Lafı dolandırmak yerine, Jones doğrudan konuya girdi.
Basitçe demek oluyor ki eğer siz yılda 50.000 dolar kazanıyorken
Bu aslında ne anlama geliyor?
- Sadede geleceğim. Kovuldun.
- Hemen konuya gireceğim. Kovuldun.