Translation of "сути" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "сути" in a sentence and their turkish translations:

По сути, он болен.

Aslında o hasta.

и добираются до сути вещей?

açıklık ortamına sahipse?

По сути, они получали удовольствие.

Eğleniyorlardı.

По сути, можно даже сказать,

Hatta şunu da söyleyebiliriz,

Кажется, он не уловил сути.

Konuyu anlamamış gibi görünüyor.

Перейду прямо к сути дела.

Ben sadede geleceğim.

Мне надо добраться до сути этого.

- Bunun kökenine inmeliyim.
- Bunun temeline inmeliyim.
- Bunun iç yüzünü öğrenmeliyim.

Я перейду прямо к сути дела.

Hemen konuya geleceğim.

По сути, он поддерживал систему свободного рынка.

O aslında serbest piyasa sistemini destekledi.

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

- Lafı uzatma ve sadede gel.
- Lafı gevelemeyi bırak ve sadede gel.

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Tüm varlığı düşünüyor, hissediyor, keşfediyor.

Том по сути ещё никогда не был в Бостоне.

Tom aslında hiç Boston'da bulunmadı.

- Изъяснитесь удовлетворительнее.
- Пожалуйста, говорите по существу.
- Пожалуйста, переходите к сути вопроса.
- Пожалуйста, переходите к сути дела.
- Прошу вас, ближе к делу.

- Lütfen sadede gel.
- Lütfen konuya gel.

по сути, я говорю о том, чтобы чуть отпустить тормоза.

temelinde frenleri yumuşatmaktan bahsediyorum,

По сути, на работе у этих ребят царила справедливая система,

Öncelikli olarak bu insanlar bencil, hızlı ya da pratik olan yerine

Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.

Sonuç olarak, o teknik olarak doğru bir şey alır ama esasen o bir taklittir.

По сути они избавляют нас от мороки разговаривать друг с другом,

Bizi birbirimizle gerçekten konuşma zahmetinden kurtarıyor.

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

Kendi hayatınızdaki Ingolf'u bulmanızı istiyorum,

Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути.

Lafı dolandırmak yerine, Jones doğrudan konuya girdi.

По сути, это значит, что, если вы зарабатываете 50 000 долларов в год,

Basitçe demek oluyor ki eğer siz yılda 50.000 dolar kazanıyorken

- Что это вообще значит?
- Что это вообще означает?
- Что это, по сути, означает?
- Что это, собственно, значит?

Bu aslında ne anlama geliyor?

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

- Sadede geleceğim. Kovuldun.
- Hemen konuya gireceğim. Kovuldun.