Translation of "вещей" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "вещей" in a sentence and their turkish translations:

- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Böyle şeyler söyleme.

- Не говори таких вещей.
- Не говорите таких вещей.

Öyle bir şey söylemeyin.

- Эдисон изобрел множество полезных вещей.
- Эдисон изобрел много полезных вещей.

Edison birçok yararlı şeyler icat etti.

Идея организации вещей так,

Nesneleri düzenlerken

Мне понадобится несколько вещей.

Birkaç şeye ihtiyacım olacak.

Сколько вещей ты купил?

Kaç tane şey aldın?

Я выбросил много вещей.

Ben birçok şey attım.

Ты покупаешь много вещей.

- Çok şey satın alıyorsun.
- Çok şey satın alırsın.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я слишком стара для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стара.

Bu tür bir şey için çok yaşlıyım.

- Я тебе таких ужасных вещей наговорил.
- Я вам таких ужасных вещей наговорил.
- Я наговорил тебе таких ужасных вещей.
- Я наговорил вам таких ужасных вещей.

Sana böyle berbat şeyler söyledim.

- Не говори так!
- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Böyle şeyler söyleme.

- Мне столько вещей не нужно.
- Мне не нужно так много вещей.

Bu kadar çok şeye ihtiyacım yok.

- Карен купила много вещей на блошином рынке.
- Карен купила много вещей на барахолке.
- Карен купила много вещей на толкучке.

Karen bitpazarında birçok şey aldı.

- Давай избавимся от всех этих вещей.
- Давайте избавимся от всех этих вещей.

Bütün bu şeylerden kurtulalım.

- Том обычно таких вещей не делает.
- Том обычно не делает подобных вещей.

Tom genellikle bu tür şey yapmaz.

- Избавься от вещей, которыми не пользуешься.
- Избавьтесь от вещей, которыми не пользуетесь.

Kullanmadığınız şeylerden kurtulun.

Это применимо во множестве вещей,

Birçok alanda kullanılıyor;

Слова, слова и больше вещей.

Kelimler, kelimeler ve daha fazla şey.

и добираются до сути вещей?

açıklık ortamına sahipse?

И он станет множеством вещей.

Birçok şey olacaktır.

Одна из вещей моей мечты

Benim hayalimdeki şeylerden bir tanesi

Они избавились от ненужных вещей.

Onlar gereksiz şeyleri attılar.

Посмотри на светлую сторону вещей.

- Bardağa dolu tarafından bak.
- Konuya iyi tarafından bak.

Нам надо сделать миллион вещей.

Yapacak bir milyon şeyimiz var.

Она не носит дешёвых вещей.

Ucuz şey giymez.

Я не делаю таких вещей.

Ben öyle şeyler yapmam.

Мне нужно сделать несколько вещей.

Yapacak birkaç şeyim var.

Держись подальше от моих вещей.

Eşyalarımdan uzak dur.

В мире много хороших вещей.

Dünyada çok iyi şeyler vardır.

Том не делает таких вещей.

Tom öyle şeyler yapmaz.

Меня интересует огромное множество вещей.

Ben çok fazla şeyle ilgileniyorum.

и ещё около 135 других вещей.

ve yaklaşık 135 diğer şeyi.

В мире есть много хороших вещей.

Dünyada birçok iyi şey var.

Мы делаем много вещей из бумаги.

Kağıttan çok şey yaparız.

Есть много вещей, которые хуже смерти.

Ölümden daha kötü birçok şey var.

Жадные люди всегда хотят больше вещей.

Açgözlü insanlar her zaman daha fazla şey ister.

Мне не нравится положение вещей здесь.

Buradaki şeylerin görüntüsünü sevmiyorum.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Lütfen değerli şeyleri burada bırakmayın.

Я не потерплю подобное положение вещей.

Böyle bir duruma göz yummayacağım.

От таких вещей, как голод, голод, малярия

Açlık, kıtlık, sıtma gibi şeylerden

Мальчик вырос из всех своих старых вещей.

Çocuk eski elbiselerine sığmayacak kadar büyüdü.

Мне пришлось выбросить большую часть своих вещей.

Eşyalarımın çoğunu atmak zorunda kaldım.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Diğer şeyler arasında hava durumunu konuştuk.

В жизни полно сбивающих с толку вещей.

Hayat kafa karıştırıcı şeylerle dolu.

Я почти никогда подобных вещей не делаю.

Ben neredeyse bu tür şeyi asla yapmam.

- Я составил список вещей, которые мне нужно было взять.
- Я составил список вещей, которые мне нужно взять.

Yanımda getirmem gereken şeylerin bir listesini yaptım.

одна из вещей, которые я слышала чаще всего,

en sık duyduğun şeylerden biri

одна из вещей, которая делает это место важным

burayı önemli yapan şeylerden bir tanesi de

Есть много вещей, о которых я хочу поговорить.

Hakkında konuşmak istediğim çok şeyler var.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

Я видел много странных вещей в своей жизни.

Hayatımda bir sürü garip şeyler gördüm.

Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.

Kızım tüm eski elbiselerini büyüdüğü için giyemedi.

Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.

Tom böyle bir şey yapmayacak kadar aklı başında biri.

- Я много всего купил.
- Я купил кучу вещей.

Ben birçok şey aldım.

Я тебе таких ужасных вещей наговорила. Прости меня.

Senin için böylesine korkunç şeyler söyledim. Üzgünüm.

Я составил список вещей, которые хотел бы купить.

Satın almak istediğim şeylerin bir listesini yaptım.

Том составил список вещей, которые ему нужно купить.

Tom satın alması gereken şeylerin bir listesini yaptı.

Я бы хотел избавиться от всех этих вещей.

Bütün bu şeylerden kurtulmak istiyorum.

Мы попробовали несколько вещей, но ничего не сработало.

Birkaç şey denedik, ama bir işe yaramadı.

Я не в состоянии делать несколько вещей одновременно.

Aynı anda birden fazla işe pek odaklanamıyorum.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

En azından iş dışında olan şeyler söz konusu olduğunda.

является одной из немногих вещей, которые могут изменить мир.

dünyayı değiştirebilecek nadir şeylerden biridir.

Тем не менее, одна из распространенных вещей - это абая.

Yine de ortak kıyafetlerden bir tanesi ise ferace

В один и тот же день произошло много вещей.

Birçok şey aynı günde oldu.

Мне нужно, чтобы Том сделал для меня несколько вещей.

Tom'un benim için birkaç şey yapmasını istiyorum.

На твоём месте я бы не делал подобных вещей.

Yerinde olsam, o tür bir şey yapmam.

Будь терпеливым и настойчивым. Для таких вещей требуется время.

Sabırlı ve kararlı ol. Böyle şeyler zaman alır.

Том составил список вещей, которые ему нужно было купить.

Tom alması gereken şeylerin bir listesini yaptı.

У Тома есть несколько вещей, которые ему необходимо сделать.

Tom'un yapmak zorunda olduğu bazı şeyleri var.

Тут слишком много вещей, чтобы уместить их в чемодан.

Burada bu bavula yerleştirmek için çok fazla şey var.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для такого слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для такого слишком стара.

Ben böyle şeyler için çok yaşlıyım.

Касательно темы цветов, есть несколько вещей, которые я могу обсудить.

Renk ile ilgili bahsedebileceğim birkaç şey var.

Как ты могла не заметить тех вещей, что он сказал?

Söylenen şeyleri nasıl göz ardı edebildin?

Наука объясняет множество вещей, которые религия не могла объяснить никогда.

Bilim birçok şeyi açıklar ama din asla açıklayamazdı.

Есть много вещей, которые я не могу сделать до завтра.

Yarına kadar yapamayacağım çok şey var.

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

Bu günlerde aklımda çok fazla şey var.

Ни одна из этих вещей не имеет для меня значения.

Bu şeylerden herhangi birini umursamıyorum.

Мы бы хотели кухню с большим пространством для хранения вещей.

Biz bol depolama alanı olan bir mutfak istiyoruz.

Есть множество вещей, которые ты не знаешь о моей личности.

Kişiliğimle ilgili bilmediğin çok şey var.

Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.

Taşınıyorum, bu yüzden eşyalarım için kutulara ihtiyacım var.

Том попросил Мэри не брать с собой слишком много вещей.

Tom, Mary'den yükünü hafif tutmasını istedi.

если бы не было таких вещей, как автомобили, самолеты и коммерция

eğer ki arabalar, uçaklar ve ticaret gibi şeyler olmasaydı

- Обычно Том так не делает.
- Том обычно не делает таких вещей.

Tom genellikle öyle şeyler yapmaz.

- Я никогда такого не делаю.
- Я никогда таких вещей не делаю.

Asla böyle şeyler yapmam.

До самых недавних пор большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.

Yakın zamana kadar, ihtiyacımız olan şeylerin çoğu elle yapıldı.

- Большая часть этих вещей не моя.
- В основном эти вещи не мои.

Bu şeylerin çoğu benim değil.

- Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
- Вам действительно нравятся такие вещи?

O tür şeyleri yapmaktan gerçekten hoşlanıyor musun?

Есть много вещей, которые нужно сделать, однако ранее чем завтра сделать их невозможно.

Yarına kadar yapılması gereken yapılamayan bir sürü şey var.

- Этот сейф предназначен для хранения ценных вещей.
- Этот сейф предназначен для хранения ценностей.

Bu kasa değerli eşyaları saklamak içindir.

В шкафах у Мэри полно вещей, которые она по несколько лет не носила.

Mary'nin dolapları yıllarca giymediği giysilerle dolu.

- Не говори так!
- Не говори таких вещей!
- Не говорите так.
- Не говорите таких вещей.
- Не давай мне это.
- Не давайте мне это.
- Не давай мне этого.
- Не давайте мне этого.

Bana onu vermeyin.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Çöldeki en önemli şeylerden biri, su bulabileceğiniz şeylere karşı gözünüzü açık tutmaktır.

Как и синий цвет, горностаи — из тех вещей, что нравятся мне на глубинном уровне.

Mavi renk gibi, kakımlar da temel düzeyde bana hitap eden şeylerden biridir.

Давайте-ка я напишу несколько вещей о некоторых странностях, касающихся соотношения турецкого и английского языков.

İngilizce ile Türkçe arasındaki bazı garabetler hakkında birkaç şey yazayım.

Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей.

Yöntem biri, bir ikiyi, iki üçü, ve üç sayısız şeyleri üretir.

- Том таких вещей не делает.
- Том не занимается такими вещами.
- Том такими вещами не занимается.

Tom öyle şey yapmaz.

Из всех вещей, что Том делал в прошлые выходные, он говорит, что виндсерфинг был самым забавным.

Tom'un geçen hafta sonu yaptığı bütün şeylerden, rüzgar sörfünün en eğlenceli olduğunu söylüyor.

Сегодня я начитался таких вещей в интернете, что должен заткнуться и не открывать рот всю свою жизнь.

Bugün internette öyle şeyler okudum ki çenemi kapatıp sonsuza kadar susmam gerekir.

В подвале Тома полно вещей, которыми он годами не пользовался и, скорее всего, никогда уже не воспользуется.

Tom'un bodrumu onun yıllardır kullanmadığı ve muhtemelen asla tekrar kullanmayacağı şeylerle doludur.