Translation of "страшно" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "страшно" in a sentence and their turkish translations:

- Страшно было?
- Было страшно?

O korkutucu muydu?

- Вам страшно?
- Испугался?
- Страшно?
- Ты напуган?
- Вы напуганы?
- Тебе страшно?

Korkuyor musunuz?

- Я страшно устал.
- Я страшно устала.

Ben çok yorgunum

- Тебе сейчас страшно?
- Вам сейчас страшно?

Şimdi korkuyor musun?

Это страшно.

Gerçekten tüyler ürpertici!

Не страшно.

O, korkutucu değil.

- Боишься?
- Вы боитесь?
- Вам страшно?
- Страшно?
- Тебе страшно?
- Боитесь?
- Ты боишься?

Korkuyor musun?

- Мне несколько страшно.
- Мне как-то страшно.

Biraz korkuyorum.

- Ты боишься.
- Вы боитесь.
- Тебе страшно.
- Вам страшно.

Sen korkuyorsun.

- Сначала мне было страшно.
- Поначалу мне было страшно.

Başta korkmuştum.

Это довольно страшно!

Oldukça korkutucu bir uçurum!

Это было страшно!

Ucu ucunaydı!

Это будет страшно.

O, çok korkutucu olacak.

Мне не страшно.

Korkmuyorum.

Это так страшно!!!

Bu çok korkutucu!!!

Мне уже страшно.

Şimdi korkuyorum.

Это слишком страшно.

O çok korkutucu.

Ночью мне страшно.

Gece korkuyorum.

Я страшно голодный.

- Feci acıktım.
- Karnım acayip aç.

Страх — это страшно.

Korku korkutucudur.

Не страшно было?

O korkutucu değil miydi?

Тому становится страшно.

Tom korkuyor.

Это было страшно.

O tüyler ürpeticiydi.

Это не страшно.

Bu korkutucu değil.

Нам очень страшно.

Biz gerçekten korkuyoruz.

Я страшно разозлился.

Çok kızdım.

- Это было по-настоящему страшно.
- Это было реально страшно.

O gerçekten korkutucuydu.

- Это не так страшно.
- Это не так уж и страшно.

Bu o kadar korkutucu değil.

Её это страшно травмировало.

Bu onun için dehşet verici bir travmaymış.

- Мы боимся.
- Нам страшно.

Biz korktuk.

Ему начало становиться страшно.

Korkmaya başlamıştı.

- Мне страшно.
- Я боюсь.

Korkuyorum.

Это было очень страшно.

O oldukça korkutucuydu.

Страшно, не правда ли?

Korkunç, değil mi?

Тому начало становиться страшно.

Tom korkmaya başladı.

- Том боится?
- Тому страшно?

Tom korkuyor mu?

- Они боятся.
- Им страшно.

Onlar korkuyorlar.

Мне нисколько не страшно.

Biraz korkmuyorum.

- Всем страшно.
- Все боятся.

Herkes korkuyor.

- Я не говорил, что мне страшно.
- Я не говорила, что мне страшно.
- Я не сказала, что мне страшно.
- Я не сказал, что мне страшно.

Korktuğumu söylemedim.

- Тебе не страшно заговаривать с девушками?
- Тебе страшно заговаривать с девушками?

Kızlarla konuşmaktan korkar mısın?

- Том признал, что ему было страшно.
- Том признал, что ему страшно.

Tom, korktuğunu itiraf etti.

- Мне совсем не страшно.
- Я вовсе не напуган.
- Мне вовсе не страшно.

Ben hiç korkmuyorum.

- Я знаю, что тебе было страшно.
- Я знаю, что вам было страшно.

Korktuğunu biliyorum.

- Ты не боишься?
- Тебе не страшно?
- Вы не боитесь?
- Вам не страшно?

- Korkmuyor musunuz?
- Korkmuyor musun?

- Я реально напуган.
- Я реально боюсь.
- Мне действительно страшно.
- Мне правда страшно.

Gerçekten korkuyorum.

Мне страшно перепрыгивать через ров.

Hendeğin üzerinden atlamaya korkuyorum.

Всем было страшно, кроме меня.

Hepsi korktu, ben hariç.

- Нам было страшно.
- Мы боялись.

- Biz korktuk.
- Korkmuştuk.

Тому было совсем не страшно.

Tom biraz korkmuş değildi.

- Они боялись.
- Им было страшно.

Onlar korktular.

Нам всем должно быть страшно.

Hepimiz korkmalıyız.

- Мэри боялась.
- Мэри было страшно.

Mary korkmuştu.

Этот фильм детям страшно смотреть.

Bu film çocuklar için korkutucu.

Вы не единственный, кому страшно.

Korkan tek kişi sen değilsin.

Том сказал, что ему страшно.

Tom korktuğunu söyledi.

- Сьюзан боялась.
- Сьюзан было страшно.

Susan dehşete kapılmıştı.

Разве тебе не страшно, Том?

Korkmuyor musun, Tom?

Мне почти никогда не страшно.

Neredeyse hiç korkmam.

Том знал, что мне страшно.

Tom korktuğumu biliyordu.

Том признался, что ему страшно.

Tom korktuğunu itiraf etti.

- Боишься?
- Тебе страшно?
- Ты боишься?

Korkuyor musun?

- Никто не понимает, отчего мне так страшно.
- Никто не понимает, почему мне так страшно.

Kimse neden bu kadar korktuğumu anlamıyor.

Это не страшно, что этот карантин

Ya öcü değil ki bu karantina

- Я напуган.
- Мне страшно.
- Я боюсь.

Korkuyorum.

- Я не боюсь.
- Мне не страшно.

Korkmuyorum.

- Мы все боимся.
- Нам всем страшно.

Hepimiz korkuyoruz.

- Я так боюсь.
- Мне так страшно.

Çok korkuyorum.

- Я напуган.
- Я напугана.
- Мне страшно.

Korktum.

- Том страшно разозлился.
- Том ужасно разозлился.

Tom gerçekten sinirlendi.

- Они не боятся.
- Им не страшно.

Onlar korkmuyorlar.

На самом деле мне немного страшно.

Aslında biraz korkuyorum.

- Мы просто напуганы.
- Нам просто страшно.

Biz sadece korkuyoruz.

- Мы не боимся.
- Нам не страшно.

Biz korkmuyoruz.

Мне страшно, когда я дома одна.

Evde yalnız olduğum zaman korkuyorum.

Мэри признала, что ей было страшно.

Mary korkmuş olduğunu itiraf etti.

- Мне тоже страшно.
- Я тоже боюсь.

Ben kendim de korkuyorum.

На американских горках было очень страшно.

Hız treni gerçekten korkutucuydu.

- Это действительно пугающе.
- Это действительно страшно.

O gerçekten korkutucu.

- Том здорово разозлился.
- Том страшно разгневался.

- Tom çok hiddetli hale geldi.
- Tom çok hiddetlendi.

- Боялся ли Том?
- Тому было страшно?

Tom korkuyor muydu?

Том сказал мне, что ему страшно.

Tom bana korktuğunu söyledi.

- Том, кажется, боится.
- Тому, кажется, страшно.

Tom korkuyor gibi görünüyor.

Тому слишком страшно заходить в пещеру.

Tom mağaraya girmekten çok korkuyor.

Том сказал Мэри, что ему страшно.

Tom, Mary'ye korktuğunu söyledi.

- Мне очень страшно.
- Я очень напуган.

Çok korkuyorum.

Том сказал, что ему очень страшно.

Tom gerçekten korktuğunu söyledi.

- Они не боялись.
- Им не было страшно.

Onlar korkmadılar.

Том не хотел признавать, что ему страшно.

Tom korkmuş olduğunu itiraf etmek istemiyordu.

Мне ещё никогда не было так страшно.

Hiç bu kadar korkmamıştım.

- Почему они боялись?
- Почему им было страшно?

Onlar neyden korktular?