Examples of using "среди" in a sentence and their turkish translations:
Sen dostlar arasındasın.
Aramızda bir hain var.
Siz beyler dostlar arasındasınız.
özellikle bu dinleyici kitlesi için.
önemli kurallar arasında
Biz arkadaşlar arasındayız.
Suçlu aramızda.
Onlar aramızda!
Arkadaşlarınla berabersin.
Onlar erkek çocukları arasında çok popüler.
Film, gençler arasında popüler.
Bebek gecenin ortasında uyandı.
Çocuk kızların arasına oturdu.
Ben onların arasına oturdum.
Bu kağıtları gözden geçir.
Onların hiçbiri hayatta değil.
Arılar çiçeklerin ortasına uçar.
Mülteciler arasında çok sayıda çocuk vardır.
Hiçbirimiz korkak değiliz.
Burada sen arkadaşlarının arasındasın.
O aramızdaki en iyisidir.
Atlarla büyüdüm.
kadın ve erkeklerde oldukça benzediğini söyleyebilirim.
- Onun romanları genç insanlar arasında popülerdir.
- Romanları gençler arasında popülerdir.
Ben gecenin ortasında uyandım.
Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında
Otların arasına saklanmış.
Çiçekler arasında bir sürü ot büyüyordu.
Tenis öğrenciler arasında çok popülerdir.
O, öğrenciler arasında çok popülerdir.
O, üçünün en uzun olanıdır.
Onlar enkaz arasında ceset arıyorlar.
Kalabalıkta onu gördüm.
Limon ağaçlarının arasında yürürüz.
Aramızda bir casus olmalı.
- Ağaçlar arasında bir ev görüyorum.
- Ağaçların arasında bir ev görüyorum.
Tom etrafında insan olmasından hoşlanır.
Ben insanların etrafında olmak istiyorum.
Ben çocukların etrafında olmayı seviyorum.
Beatles gençler arasında popüler.
O, seçmenler arasında popülerdi.
İnsan haklarının birincisi susmaktır.
O, seçilenler arasındaydı.
Tom bizim en yaşlımız.
On kişi öldü, aralarında bir kadın.
ve daha sonra atfettikleri daha yüksek gücü onurlandırmak için
özellikle siyahi kadınlarda kanserde.
aranızda yaşamayan kaç kişi var acaba?
Tom yabancılar arasında huzursuz.
Birçok Asyalının ortak dili İngilizce'dir.
Alkolün kötüye kullanımı genç insanlar arasında ciddi bir sorundur.
Mary 500 aday arasından seçildi.
Tom dinleyiciler içinde.
Tom ve Mary seyirciler arasındaydılar.
Telefon Bell'e atfedilen buluşlar arasında yer alıyor.
O şarkıcı arkadaşlarınız arasında popüler midir?
Bingo oynamak nine işidir.
Tom bütün kızlar arasında son derece popülerdi.
Eh, bizim aramızda bir asimiz var gibi görünüyor.
Tom kayıpların arasında listelendi.
Futbol Japon öğrenciler arasında çok popüler.
Bu Japon öğrenciler arasında yaygın bir hatadır.
Bu köprü genç insanlar arasında ünlü oldu.
Bu film gençler arasında çok popüler.
O açıklanmamış olanlar arasında.
Gençlerin işsizlik oranı her zaman yüksek.
Facebook'un gençler arasındaki popülerliği hızla azalıyor.
Anlık şehriyeler üniversite öğrencileri arasında temel bir yemektir.
Eğer aranızda umuyorum yoktur ama
Saç stili yakın zamanda gençler arasında popüler oldu.
Onun şarkıları gençler arasında çok popülerdi.
Bu arada kaç taneniz günlükler tutuyor?
Yahudi aleyhtarlığı canavarı hâlâ aramızda.
O aramızda bir casus olduğuna inanıyor.
Tom ve Mary yeni gelenler arasındaydı.
Tom hayatta kalan birkaç kişi arasındaydı.
Diğer şeyler arasında hava durumunu konuştuk.
Tom finalistlerden biri mi?
Hâlâ birçok batıl inanca inanılıyor.
- O beklenmeyen bir gök gürültüsü gibiydi.
- Damdan düşer gibi oldu.
Biri kadın olmak üzere on kişi öldü.
Kuşların güzel şarkıları ağaçlar arasından duyuluyordu.
- Aranızda yabancılara asılan biri var mı?
- Aranızda yabancılara askıntı olan biri var mı?
kalp krizi, koroner bypass ameliyatı
Ama burada, yaşayanların arasında, bir sahtekar gibi hissettim,
Aynı benim gibi olan insanların dünyasına giriyordum;
Memeliler arasındaki en düşük sindirim oranına sahipler.
Bence bu sistemler aramızda yaşıyor ve çalışıyor.
canlılar arasında ekolojiyi bozan tek canlı ise
ama yine de sevenler içinde sevmeyenler içinde
bunlardan Elon Musk ın SpaceX şirketi ve NASA var.
Belge tüm bölüm başkanlarına dağıtıldı.
Gecenin bir yarısında uyandı.
Akne, özellikle gençler arasında çok yaygın bir sorundur.
Bu, aramızdaki en iyisi.
Bu, piyasada en gelişmiş model.
Ben insanlar arasında yaşadım ve onlardan nefret etmeyi öğrendim.