Translation of "спасли" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "спасли" in a sentence and their turkish translations:

Тома спасли?

Tom kurtarıldı mı?

- Мы спасли тебе жизнь.
- Мы спасли вам жизнь.

Biz senin hayatını kurtardık.

- Трёх человек спасли.
- Трое были спасены.
- Троих спасли.

Üç kişi kurtarıldı.

НЛО спасли нас?

bizi UFO'lar mı kurtardı?

Они нас спасли.

Onlar bizi kurtardı.

- Они спасли мальчика от утопления.
- Они спасли тонувшего мальчика.

Çocuğu boğulmaktan kurtardılar.

Вы спасли всем нам жизнь.

Bütün hayatlarımızı kurtardın.

И Тома и Мэри спасли.

Tom ve Mary'nin her ikisi de kurtarıldı.

Действия Тома спасли Мэри жизнь.

Tom'un eylemleri Mary'nin hayatını kurtardı

Том и Мэри спасли осиротевшего котёнка.

Tom ve Mary yetim kalmış yavru bir kediyi kurtardı.

- Ты нас спас.
- Вы нас спасли.

Bizi kurtardın.

Мы спасли птичку, выпавшую из гнезда.

- Yuvadan düşen küçük bir kuşu kurtardık.
- Yuvadan aşağı düşmüş bir yavru kuşu kurtardık.

- Ты был при смерти, но врачи спасли тебя.
- Ты была при смерти, но врачи спасли тебя.

Ölüyordun ama doktor senin hayatını kurtardı.

- Сколько людей ты спас?
- Сколько людей вы спасли?
- Скольких людей ты спас?
- Скольких людей вы спасли?

Kaç kişi kurtardın?

- Обоих мужчин спасли.
- Оба мужчины были спасены.

Her iki adam kurtarıldı.

- Вы всех нас спасли.
- Ты нас всех спас.

Hepimizi kurtardın.

- Ты спас нам жизнь.
- Вы спасли нам жизнь.

Hayatlarımızı kurtardın.

- Вы спасли мой брак, Том.
- Ты спас мой брак, Том.

Evliliğimi kurtardın, Tom.

Как только вы этого достигаете, вы готовы к тому, чтобы вас спасли.

O noktaya dokunduğunuz anda, kurtarılmaya hazırsınız demektir.

Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.

Açlığın eşiğinde olduğumuz zaman, onlar hayatlarımızı kurtardı.

- Спасибо, что спасли меня.
- Спасибо, что спас меня.
- Спасибо, что спасла меня.

Beni kurtardığın için teşekkürler.

- Ты сохранил мне жизнь.
- Ты спас мне жизнь.
- Вы спасли мне жизнь.

Sen benim hayatımı kurtardın.

- Это Вы меня спасли?
- Это ты меня спас?
- Это ты меня спасла?

Beni kurtaran kişi sen misin?

- Я видел, как ты спас Тому жизнь.
- Я видел, как Вы спасли Тому жизнь.

Tom'un hayatını nasıl kurtardığını gördüm.

- Спасибо, что спас мне жизнь.
- Спасибо, что спасли мне жизнь.
- Спасибо, что спасла мне жизнь.

Hayatımı kurtardığın için teşekkürler.

- Ты дважды спас Тому жизнь.
- Ты дважды спасла Тому жизнь.
- Вы дважды спасли Тому жизнь.

Tom'un hayatını iki kez kurtardın.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Beni kurtarmamış olsaydın boğulmuş olurdum.

- Я бы умер, если бы ты меня не спас.
- Я бы умер, если бы вы меня не спасли.
- Я бы погиб, если бы ты меня не спас.
- Я бы погиб, если бы вы меня не спасли.

Beni kurtarmamış olsaydın ölmüş olurdum.

Он думал, что Рагнар говорил: «Если бы мои сыновья узнали об этом, они пришли бы и спасли меня».

Ragnar'ın 'Oğullarım bunu bilseler gelip beni kurtarırlar' dediğini düşündü.