Translation of "соседству" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "соседству" in a sentence and their turkish translations:

они живут по соседству

mahallede oturuyorlardır

Они живут по соседству.

Onlar bitişikte yaşarlar.

Мы жили по соседству.

Kapı komşusuyduk.

Я живу по соседству.

Yan tarafta yaşıyorum.

Том жил по соседству.

Tom bitişikte yaşadı.

Том живёт по соседству.

Tom yandaki kapıda yaşıyor.

По соседству лает собака.

Yakınlarda bir köpek havlıyor.

Мы все живём по соседству.

Hepimiz aynı çevrede yaşamaktayız.

По соседству много брошенных домов.

Mahallede birçok terk edilmiş ev var.

Старшие сестры также играли по соседству

mahalledeki abiler ablalar da oynardı

Она жила по соседству с нами.

O bizim bitişikte yaşadı.

Он живет с нами по соседству.

O, bize bitişik yaşıyor.

Она с ним живёт по соседству.

O, onun bitişiğinde yaşıyor.

Девочка, живущая по соседству, очень красивая.

Yandaki evde oturan kız çok güzeldir.

Я живу в городе по соседству.

- Civardaki şehirde yaşıyorum.
- Çevre ilde yaşıyorum.

Том и Мэри живут по соседству.

Tom ve Mary yan dairede yaşıyorlar.

Мужчина, живущий по соседству, - любовник Мэри.

Yandaki evde yaşayan adam Mary'nin sevgilisidir.

Том живет с Мэри по соседству.

Tom, Mary'nin bitişiğinde yaşıyor.

прямо по соседству с люксовым торговым комплексом.

ve lüks bir AVM'nin hemen yanında.

Новый супермаркет открылся по соседству с нами.

Mahallemizde yeni bir süpermarket açıldı.

Прошлой ночью по соседству был большой пожар.

Dün gece mahallede büyük bir yangın vardı.

Он не живёт со мной по соседству.

Benim mahallede yaşamaz.

Мне приходилось жить по соседству с Томом.

Tom'un bitişiğinde yaşardım.

Том купил дом по соседству с нами.

Tom bizim mahallede bir ev satın aldı.

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

hatırlar mısınız yakar topu? Mahallede yakar top oynardık

Человек, живущий по соседству с нами, знаменитый актёр.

Bize bitişik yaşayan adam ünlü bir aktördür.

Том когда-то жил со мной по соседству.

Tom bana bitişik yaşardı.

Три года назад я жил по соседству с Томом.

Üç yıl önce Tom'un bitişiğinde yaşadım.

Вампиры — не единственная угроза. Еще здесь по соседству морские львы.

Tek tehdit vampirler de değildir. Burada denizaslanları da yaşar.

Старшие сестры на 3-4 года старше нас по соседству

mahallede bizden 3-4 yaş büyük abiler ablalar

- Мужчина, живущий со мной по соседству, — доктор.
- Мой сосед - врач.

Benim bitişiğimde yaşayan adam bir doktor.

Том часто играет в бейсбол с другими мальчиками по соседству.

Tom mahallesindeki diğer çocuklarla sık sık beyzbol oynar.

Они строят многоэтажный дом по соседству, который будет портить нам вид.

Onlar bitişiğimize görüşümüzü berbat edecek bir apartman dairesi inşa ediyorlar.

Мэри живёт по соседству с водителем автобуса, который работает с Джоном?

Mary John'la çalışan otobüs sürücüsüne bitişik mi yaşıyor?