Translation of "солдаты" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "солдаты" in a sentence and their turkish translations:

Солдаты мертвы.

Askerler öldü.

Солдаты погибли.

Askerler öldüler.

Солдаты засмеялись.

Askerler güldü.

Где солдаты?

Askerler nerede?

- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.

Askerler emirleri izlemeliler.

Солдаты стали предателями.

Askerler vatan haini çıktı.

Мы не солдаты.

Biz asker değiliz.

Мои сыновья — солдаты.

Benim oğullarım asker.

Те мужчины — солдаты.

Şu adamlar asker.

Солдаты заняли здание.

Askerler binayı işgal etti.

Солдаты сохраняли спокойствие.

Askerler sessiz kaldılar.

Солдаты окружили деревню.

Askerler köyü kuşattı.

Солдаты открыли огонь.

Askerler ateş açtı.

Они не солдаты.

Onlar askerler değil.

Солдаты охраняли мост.

Askerler köprüyü korudular.

Они действительно солдаты?

Onlar gerçekten asker mi?

Солдаты подожгли сарай.

Askerler ahırı ateşe verdi.

Солдаты храбро сражались.

Askerler cesurca savaştılar.

- Давай притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, будто мы солдаты.

Askermiş gibi davranalım.

- Солдаты попали под вражеский обстрел.
- Солдаты попали под огонь врага.

Askerler düşman ateşine maruz kaldı.

Солдаты воздвигли монумент мира.

Askerler bir barış anıtı diktiler.

Солдаты едва избежали смерти.

Askerler ölümden kıl payı kurtuldular.

Солдаты готовы к бою.

Askerler savaşa hazır.

Солдаты привычны к опасностям.

Askerler tehlikeye alışıktırlar.

Солдаты пошли в атаку.

Askerler saldırısına başladı.

Солдаты наполнили мешки песком.

Askerler kum torbalarını kumla doldurdu.

Солдаты сражались на лошадях.

Askerler atların üzerinde savaştı.

Кубинские солдаты охраняли улицы.

Kübalı askerler sokakları koruyordu.

Все солдаты были храбрыми.

Bütün askerler cesurdu.

Солдаты сражаются с врагом.

Askerler düşmanla savaşıyor.

Солдаты разделены на шесть рот:

Altı bölüğe ayrılmışlardı.

Без воды солдаты бы умерли.

Su olmasa, askerler ölürdü.

Помпей и его солдаты бежали.

Pompey ve askerleri kaçtılar.

Солдаты должны подчиняться своим командирам.

Askerler komutanlarına itaat etmeliler.

Солдаты блокировали доступ в город.

Askerler şehre girişi engelledi.

Солдаты отступили со своих позиций.

Askerler pozisyonlarından geri çekildiler.

Многих жителей деревни убили солдаты.

Birçok köylü askerler tarafından öldürüldü.

На тех кораблях были солдаты.

Bu gemilerde askerler vardı.

Немецкие солдаты маршировали по Франции.

Alman askerleri Fransa'ya yürüdü.

Солдаты поделились едой с индейцами.

Askerler gıdalarını Hintliler ile paylaştı.

Испанские солдаты использовали бездымный порох.

İspanyol askerleri dumansız barut kullanırdı.

Солдаты попали под вражеский обстрел.

Askerler düşman ateşi altından geldi.

Солдаты были отосланы обратно на базу.

Askerler üslerine geri gönderildi.

Его солдаты боялись и уважали его.

Onun askerleri ondan korkuyor ve ona saygı duyuyordu.

За стенами солдаты были хорошо защищены.

Duvarların içindeki askerler iyi korunuyordu.

- Солдаты были наготове.
- Солдат подняли по тревоге.

Askerler alarmdaydılar.

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

Askerler ülkeleri için ölmeye hazırdı.

Солдаты не могли ничего сделать до весны.

Askerler bahara kadar hiçbir şey yapamadı.

- Как ты можешь говорить, что наши солдаты погибли напрасно?
- Как вы можете говорить, что наши солдаты погибли напрасно?

Askerlerimizin boşuna öldüğünü nasıl söyleyebilirsin?

Солдаты подвели Тома к месту его будущей казни.

Askerler Tom'u idam edileceği yere götürdü.

- Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
- Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.

Askerler her köy ve çiftlikte durdu.

потому что его солдаты смеялись, когда он увидел его

çünkü asker arkadaşları onu görünce gülüyordu

Солдаты храбро сражались, но в конце концов были вынуждены сдаться.

Askerler kahramanca savaştılar fakat sonunda teslim olmak zorunda kaldılar.

Испанские солдаты и гражданские лица защищали город с легендарной храбростью, но руководство

İspanyol askerleri ve siviller şehri efsanevi cesaretle savundu, ancak Lannes'in liderliği

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

Diğerleri açlık, soğuk ya da hastalıklardan ölürken bazıları askerler tarafından öldürüldüler.

- Много солдат целовало своих супруг на прощание.
- Многие солдаты целовали своих супруг на прощание.

Askerlerden çoğu eşlerine veda öpücüğü verdi.

Многие солдаты погибли от переохлаждения в ходе отступления Наполеона из России зимой 1812 года.

Birçok asker Napolyon'un 1812 kışında Rusya'dan çekilmesi sırasında hipotermiden öldü.