Translation of "сделаешь" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "сделаешь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты это сделаешь?
- Вы сделаете это?
- Сделаешь?
- Сделаете?

Bunu yapar mısın?

Обещаешь, что сделаешь это?

Bunu yapacağına dair bana söz verir misin?

Ты не сделаешь ошибки.

Hata yapmayacaksın.

Ты что-нибудь сделаешь?

Bir şey yapacak mısın?

Ничего лучше не сделаешь.

Yapacak daha iyi bir şey yok.

Ты сделаешь так, как приказано.

Sana emredildiği gibi yapacaksın.

"Уроки сделаешь после ужина?" - "Да".

"Akşam yemeğinden sonra ders çalışacak mısın?" "Evet, çalışacağım."

Ты сделаешь мне бумажного журавлика?

Bana bir kağıt turna kuşu yapar mısın?

Ты сделаешь это для меня?

Bunu benim için yapar mısın?

Ты ведь не сделаешь этого?

Onu yapmayacaksın, değil mi?

- Ты сделаешь то, что я тебе скажу.
- Ты сделаешь то, что я тебе говорю.

Yapmanı söylediğim şeyi yapacaksın.

Пообещай мне, что не сделаешь этого.

Onu yapmayacağına bana söz ver.

Что ты сделаешь в первую очередь?

Yapacağın ilk şey nedir?

- Вы это сделаете.
- Ты это сделаешь.

Onu yapacaksın.

Ты больше не сделаешь мне больно.

Beni tekrar incitmeyeceksin.

- Ну что, сделаешь?
- Ну что, сделаете?

Yani, bunu yapacak mısın?

Я подожду, пока ты сделаешь уроки.

Ev ödevini bitirinceye kadar bekleyeceğim.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

Bana onu yapacağına söz ver.

- Ты сделаешь это, хочешь ты того или нет.
- Ты сделаешь это, нравится тебе это или нет.

İstesen de istemesen de bunu yapacaksın.

- Вы это сегодня сделаете?
- Ты это сегодня сделаешь?
- Вы сделаете это сегодня?
- Ты сделаешь это сегодня?

Bugün onu yapacak mısın?

- Ты ведь это сделаешь?
- Вы ведь это сделаете?
- Ты же это сделаешь?
- Вы же это сделаете?

Bunu yapacaksın, değil mi?

Если ты это сделаешь, выставишь себя дураком.

Eğer bunu yaparsan kendini aptal yerine koyuyor olacaksın.

Ты сказал, что сделаешь это для меня.

Onu benim için yapacağını söyledin.

Я беспокоился, что ты этого не сделаешь.

Onu yapmayacağından endişeliydim.

В следующий раз ты сделаешь намного лучше.

Bir dahaki sefere daha iyi yapacaksın.

Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.

Onu ne kadar erken yaparsan, o kadar iyi.

Ну и что ты сделаешь? Маме расскажешь?

Ne yapacaksın? Annene söyledin mi?

- Если ты сделаешь это, Том разозлится.
- Если вы это сделаете, Том разозлится.
- Если ты это сделаешь, Том разозлится.

Onu yaparsan Tom kızar.

Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.

Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.

Я думаю, жизнь такова, каковой её сделаешь ты.

Sanırım hayat onu yaptığın şeydir.

- Сделаешь это для меня?
- Сделаете это для меня?

Bunu benim için yapar mısın?

Дай мне слово, что ты этого не сделаешь.

Bana bunu yapmayacağına dair söz ver.

Прошлое есть прошлое. С ним ничего не сделаешь.

Geçmiş geçmişte kalmıştır. Onun hakkında yapabileceğin hiçbir şey yok.

- Ты завтра это сделаешь?
- Вы завтра это сделаете?

Bunu yarın yapar mısın?

- Надеюсь, ты это сделаешь.
- Надеюсь, вы это сделаете.

Umarım bunu yaparsın.

- Когда ты это сделаешь?
- Когда вы это сделаете?

Onu ne zaman yapacaksın?

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Farz et ki işten atıldın, ilk olarak ne yaparsın?

Мы оба знаем, что будет, если ты это сделаешь.

Onu yaparsan ne olacağını ikimiz de biliyoruz.

- Сделаешь мне кофе?
- Сваришь мне кофе?
- Сварите мне кофе?

Benim için kahve yapar mısın?

Если ты сделаешь так, то сможешь сэкономить несколько часов.

Onu bu şekilde yaparsan, birkaç saat tasarruf edebilirsin.

- Когда ты собираешься это делать?
- Когда ты это сделаешь?

- Onu ne zaman yapacaksın?
- Sen onu ne zaman yapacaksın?

когда ты этого не сделаешь, они могут назвать тебя лесом

yapmadığızda'da size odun diye hitap edebiliyorlar

Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.

Eğer bunu yaparsan,bu sadece aksi sonuçlar doğuracak.

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Onu yapar mısın?

- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.

Umarım onu yapmazsın.

Люди могут подумать, что ты тупой, если ты это сделаешь.

- Onu yaparsan insanlar senin aptal olduğunu düşünebilir.
- Onu yaparsan insanlar aptal olduğunu düşünebilir.

- Скажи мне, что сделаешь это.
- Скажите мне, что сделаете это.

Bana onu yapacağını söyle.

- Ты умрёшь, если сделаешь это.
- Вы умрёте, если сделаете это.

Onu yaparsan ölürsün.

- Ты как-нибудь это сделаешь?
- Вы как-нибудь это сделаете?

Bunu bazen yapacak mısın?

- Не уходи, пока не сделаешь.
- Не уходите, пока не сделаете.

Bunu yapıncaya kadar gitme.

- Надеюсь, ты сделаешь это сегодня.
- Надеюсь, вы сделаете это сегодня.

Umarım onu bugün yaparsın.

- Отныне и впредь, никакого больше телевизора, пока ты не сделаешь свою домашнюю работу.
- С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь.

Bundan sonra, ev ödevini yapmadan önce artık TV yok.

- Сколько бы ты ни пытался, ты не сделаешь это за день.
- Как бы ты ни старался, за один день всё это не сделаешь.

Ne kadar çok çalışırsan çalış, onu bir günde bitiremezsin.

Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться.

Böyle aptalca bir şey yaparsanız, insanlar size güler.

Зачем просить меня? Не лучше ли будет, если ты сам это сделаешь?

Neden bana soruyorsun? Bunu sen kendin yapsan daha iyi olmaz mı?

- Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
- Нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц.

- Yumurta kırmadan omlet yapamazsın.
- Hem karnım doysun, hem pastam dursun olmaz.

- Ещё раз так сделаете - будете уволены.
- Ещё раз так сделаешь - будешь уволен.

Onun bir daha yaptığında kovulursun.

Нет! После того как сделаешь своё домашнее задание, ты можешь посмотреть телевизор.

Hayır! Ödevini yaptıktan sonra televizyon seyredebilirsin.

- Том надеется, что вы это сделаете.
- Том надеется, что ты это сделаешь.

Tom bunu yapacağınızı umuyor.

- Я надеялся, что ты это сделаешь.
- Я надеялся, что вы это сделаете.

Onu yapacağını umuyordum.

- Я знал, что ты это сделаешь.
- Я знал, что вы это сделаете.

Bunu yapacağını biliyordum.

- Мы надеемся, что ты это сделаешь.
- Мы надеемся, что вы это сделаете.

Umarız onu yaparsınız.

- Неважно, сделаете вы это ли нет.
- Неважно, сделаешь ты это ли нет.

Onu yapsan da yapmasan da önemli değil.

- Неважно, сделаешь ты это или нет.
- Неважно, сделаете вы это или нет.

Bunu yapıp yapmadığın önemli değil.

- Том думал, что ты это сделаешь.
- Том думал, что вы это сделаете.

Tom bunu yapacağını düşündü.

- Думаешь, вы это сделаете?
- Думаешь, ты это сделаешь?
- Думаете, вы это сделаете?

Bunu yapacağını düşünüyor musun?

- Я знаю, что ты это сделаешь.
- Я знаю, что вы это сделаете.

Bunu yapacağını biliyorum.

- Ты обещал мне, что сделаешь это.
- Вы обещали мне, что сделаете это.

Bana bunu yapacağına söz vermiştin.

- Люди тебя высмеют, если ты сделаешь подобную глупость.
- Люди будут над тобой смеяться, если ты сделаешь такую глупость.
- Люди будут над вами смеяться, если вы сделаете такую глупость.

Bu kadar aptalca bir şey yaparsan insanlar sana gülerler.

- Я уверен, что ты сделаешь правильный выбор.
- Я уверена, что ты сделаешь правильный выбор.
- Я уверен, что вы сделаете правильный выбор.
- Я уверена, что вы сделаете правильный выбор.

Doğru seçimi yapacağından eminim.

- Чем быстрее ты это сделаешь, тем лучше.
- Чем быстрее вы это сделаете, тем лучше.
- Чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.
- Чем скорее вы это сделаете, тем лучше.

Bunu ne kadar çabuk yaparsan o kadar iyi olur.

Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.

- Eğer şimdi elinden gelenin en iyisini yaparsan mutluluk sana gelecektir.
- Eğer şimdi elinizden gelenin en iyisini yaparsanız, mutluluk size gelecektir.

Если ты это сделаешь, я подам на тебя в суд за нарушение договора!

Eğer onu yaparsan sözleşmenin ihlali için sana dava açacağım.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

- Hata yapmayacaksın.
- Hatalar yapmayacaksın.

- Если вы сделаете это, вы всё испортите.
- Если ты это сделаешь, то всё испортишь.

Onu yaparsan her şeyi mahvedersin.

- Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.
- Я знаю, что вы сделаете всё необходимое.

Gerekeni yapacağını biliyorum.

- Том сказал мне, что ты это сделаешь.
- Том сказал мне, что вы это сделаете.

Tom bana onu yapacağını söyledi.

Я тебя предупреждаю, что если ты еще хоть раз это сделаешь, то будешь наказан.

Seni tekrar yapmaya karşı uyarıyorum, yoksa para cezasına çarptırılırsın.

- Мы знаем, что ты сделаешь как лучше.
- Мы знаем, что вы сделаете как лучше.

En iyi olanını yapacağını biliyoruz.

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что ты сделаешь?
- Что вы сделаете?

Ne yapacaksın?

- Мы надеемся, что ты этого не сделаешь.
- Мы надеемся, что вы этого не сделаете.

- Umarız bunu yapmazsınız.
- Onu yapmayacağınızı umuyoruz.

- Я знал, что ты что-нибудь сделаешь.
- Я знал, что вы что-нибудь сделаете.

Senin bir şey yapacağını biliyordum.

- Ты это сделаешь?
- Вы это сделаете?
- Ты собираешься это сделать?
- Вы собираетесь это сделать?

Onu yapacak mısın?

- Я знал, что ты этого не сделаешь.
- Я знал, что вы этого не сделаете.

- Senin onu yapmayacağını biliyordum.
- Onu yapmayacağını biliyordum.

- Я не ожидал, что ты это сделаешь.
- Я не ожидал, что вы это сделаете.

Bunu yapmanızı beklemiyordum.

- Ты же сказал мне, что сделаешь это.
- Вы же сказали мне, что сделаете это.

Bana bunu yapacağını söyledin.

- Мне нужно знать, когда ты это сделаешь.
- Мне нужно знать, когда вы это сделаете.

Bunu ne zaman yapacağını bilmeliyim.

- Вы сказали, что сделаете для меня что угодно.
- Вы говорили, что сделаете для меня что угодно.
- Ты сказал, что сделаешь для меня что угодно.
- Ты говорил, что сделаешь для меня что угодно.

Benim için bir şey yapacağını söyledin.

Если ты ещё раз это сделаешь, я приду и перережу тебе горло, пока ты будешь спать.

Eğer onu tekrar yaparsan, geleceğim ve uyurken boğazını keseceğim.

- Я знаю, что ты сделаешь всё, что нужно.
- Я знаю, что вы сделаете всё, что нужно.

Yapılması gerekeni yapacağını biliyorum.

- Ещё раз так сделаешь, я тебя не прощу.
- Ещё раз так сделаете, я вас не прощу.

Bunu tekrar yaparsan seni affetmem.

- Я искренне надеюсь, что ты этого не сделаешь.
- Я искренне надеюсь, что вы этого не сделаете.

Onu yapmayacağını içtenlikle umuyorum.

- Я знал, что ты сделаешь какую-нибудь глупость.
- Я знал, что вы сделаете какую-нибудь глупость.

Senin aptalca bir şey yapacağını biliyordum.

- Я не думал, что ты опять это сделаешь.
- Я не думал, что вы опять это сделаете.

Bunu bir daha yapacağını düşünmedim.