Translation of "семье" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "семье" in a sentence and their turkish translations:

- Ты нужен своей семье.
- Ты нужна своей семье.
- Вы нужны своей семье.

Ailenin sana ihtiyacı var.

- Давай поговорим о твоей семье.
- Давайте поговорим о вашей семье.
- Поговорим о твоей семье.
- Поговорим о вашей семье.

Ailen hakkında konuşalım.

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Aileni düşün.

- Подумай о своей семье.
- Подумайте о вашей семье.

Aileni düşün.

- Семье привет.
- Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.

Ailene benden çok selam söyle.

- Ты нужен своей семье.
- Ты нужна своей семье.

Ailenin sana ihtiyacı var.

Семье Тома сообщили?

Tom'un ailesine bildirildi mi?

- Он скучает по своей семье.
- Она скучает по своей семье.
- Она тоскует по своей семье.

O, ailesini görmek için can atıyor.

- Ты должен думать о своей семье.
- Ты должен думать о семье.
- Вы должны думать о своей семье.
- Вы должны думать о семье.

Ailenizi düşünmelisiniz.

- Я вырос в бедной семье.
- Я выросла в бедной семье.

Fakir bir ailede büyüdüm.

- Расскажи нам о своей семье!
- Расскажите нам о своей семье.

Bize ailenden bahset.

- Том - единственный кормилец в семье.
- Том - единственный добытчик в семье.

Tom ailede evin geçimini sağlayan tek kişi.

- Та ферма принадлежит семье Джексонов.
- Эта ферма принадлежит семье Джексонов.

O çiftlik Jackson ailesine ait.

- Я - паршивая овца в семье.
- Я - белая ворона в семье.

Ben ailenin yüz karasıyım.

- Расскажи мне о своей семье.
- Расскажите мне о своей семье.

Bana ailenden bahset.

- Эта земля принадлежит королевской семье.
- Этот участок принадлежит королевской семье.

Bu arazi kraliyet ailesi'ne aittir.

- Том вырос в консервативной семье.
- Том воспитывался в консервативной семье.

Tom muhafazakâr bir ailede büyüdü.

Передай привет всей семье.

Lütfen tüm aileye en iyi dileklerimi iletin.

Подумайте о своей семье!

Aileni düşün.

Нас в семье пятеро.

Bizim ailede beş kişi var.

Том посвятил себя семье.

Tom kendisini ailesine adadı.

Я сочувствую семье Тома.

Tom'un ailesi için üzülüyorum.

- Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье.
- Пожалуйста, передавай привет семье.

Lütfen ailene selem söyle.

- У нас в семье нет музыкантов.
- В нашей семье нет музыкантов.

Ailemde kimse müzisyen değil.

- Пожалуйста, расскажи нам о своей семье.
- Пожалуйста, расскажи нам о твоей семье.
- Пожалуйста, расскажите нам о вашей семье.

Lütfen bize ailenden bahset.

- Расскажи нам немного о своей семье.
- Расскажите нам немного о своей семье.
- Расскажите нам немного о вашей семье.

Bize biraz ailenden bahset.

- Что ты знаешь о семье Тома?
- Что вы знаете о семье Тома?

Tom'un ailesi hakkında ne biliyorsun?

- Расскажи мне, пожалуйста, о своей семье.
- Расскажите мне, пожалуйста, о своей семье.

Lütfen bana ailenden bahset.

...в семье слонов случилось несчастье.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

Все в моей семье счастливы.

Ailemdeki herkes mutlu.

Майк - младший в своей семье.

Mike ailesinde en gençtir.

Она говорила о своей семье.

O, ailesi hakkında konuştu.

В его семье все высокие.

Onun ailesindeki herkes uzundur.

Он паршивая овца в семье.

O, ailenin yüz karası.

Я прочитал это своей семье.

Onu aileme okurum.

Он принадлежит к большой семье.

O, büyük bir ailenin üyesidir.

Она вернется домой к семье.

O, ailesinin evine dönecek.

Прекрати говорить о моей семье.

Ailem hakkında konuşmayı durdurun.

Том скучает по своей семье.

Tom ailesini özlüyor.

Он скучает по своей семье.

Ailesini özlüyor.

Он младший ребёнок в семье.

O, ailenin bebeğidir.

Она выросла в богатой семье.

O, zengin bir ailede büyüdü.

В моей семье девять человек.

Ailemde dokuz kişi var.

Том написал о своей семье.

Tom ailesi hakkında yazdı.

У Тома проблемы в семье.

Tom'un ailevi problemleri var.

В моей семье четыре человека.

Ailemde dört kişi var.

Это здание принадлежит моей семье.

- Bu bina aileme aittir.
- Bu bina benim aileme aittir.

Том вырос в семье военных.

Tom askeri bir ailede büyüdü.

Мария выросла в консервативной семье.

Mary muhafazakar bir ailede yetişti.

Том вырос в консервативной семье.

Tom tutucu bir ailede büyüdü.

Том вырос в благополучной семье.

Tom mutlu bir ailede büyüdü.

Эта булочная принадлежит семье Тома.

Bu fırına Tom'un ailesi sahip.

Я младший ребёнок в семье.

Ben ailede en genç çocuğum.

В моей семье 5 человек.

Benim ailemde 5 kişi var.

Я думал о своей семье.

Ben ailem hakkında düşündüm.

Не говори о моей семье.

Benim ailem hakkında konuşma.

Не волнуйся о своей семье.

Ailen hakkında endişelenme.

Я забочусь о своей семье.

Ben ailemle ilgilenirim.

Я самый младший в семье.

Ailede en gencim.

Том говорил о своей семье.

Tom ailesi hakkında konuştu.

Том вырос в рабочей семье.

Tom, işçi sınıfı bir ailede büyüdü.

Том родился в бедной семье.

Tom fakir bir ailede doğdu.

Эта ферма принадлежала семье Джексонов.

Bu çiftlik Jackson ailesine aitti.

Сами отправлял деньги своей семье.

Sami eve para gönderdi.

Мы говорили о его семье.

Ailesiyle ilgili konuştuk.

Позаботься, пожалуйста, о моей семье.

Lütfen aileme göz kulak ol.

- Я мало что знаю о твоей семье.
- Я мало что знаю о вашей семье.
- Мне мало что известно о твоей семье.
- Мне мало что известно о вашей семье.

Ailen hakkında çok şey bilmiyorum.

- Позаботься о моей семье, пожалуйста.
- Позаботьтесь о моей семье, пожалуйста.
- Позаботься о моих, пожалуйста.
- Позаботьтесь о моих, пожалуйста.
- Позаботься, пожалуйста, о моей семье.
- Позаботьтесь, пожалуйста, о моей семье.

Lütfen aileme göz kulak ol.

- Ты что-нибудь знаешь о семье Тома?
- Вы что-нибудь знаете о семье Тома?

Tom'un ailesi hakkında bir şey biliyor musun?

- Расскажи мне что-нибудь о своей семье.
- Расскажите мне что-нибудь о своей семье.

Bana ailen hakkında bir şey söyle.

- Том никогда не говорит о своей семье.
- Том никогда не рассказывает о своей семье.

Tom asla ailesinden bahsetmiyor.

- Вы знаете что-нибудь о его семье?
- Ты знаешь что-нибудь о его семье?

Onun ailesi hakkında bir şey biliyor musun?

- Ты что-нибудь знаешь о своей семье?
- Вы что-нибудь знаете о своей семье?

Aileniz hakkında bir şey biliyor musunuz?

Ему и его семье выделили пособие.

Kendisi ve ailesi için engelleri vardı.

Стив Джобс родился в сирийской семье

Steve Jobs Suriyeli bir ailede dünyaya geldi

У меня начался разлад в семье.

Ailem acı çekiyordu.

Мы ожидаем прибавления в нашей семье.

Ailemize bir katılım bekliyoruz.

Том выше всех в своей семье.

Tom ailesinde en uzundur.

В его семье кто-то умер.

Ailesinde bir ölüm oldu.

В нашей семье все встают рано.

Ailemdeki herkes erken kalkar.

Почему я забуду написать своей семье?

Aileme yazmayı neden unutacağım?

Том очень скучает по своей семье.

Tom ailesini çok özlüyor.

Она очень скучает по своей семье.

O, ailesini çok özlüyor.

Я первый музыкант в нашей семье.

Ailemdeki ilk müzisyen benim.

Он очень скучает по своей семье.

O, ailesini çok fazla özlüyor.

У тебя в семье сколько человек?

Aileniz ne kadar büyük?

У вас в семье всё хорошо?

Ailen iyi mi?

Том рассказал Мэри о своей семье.

Tom Mary'ye ailesinden bahsetti.

Том - белая ворона в своей семье.

Tom, ailesinin yüz karasıdır.

Они объявили семье о своей помолвке.

Nişanlarını ailelerine bildirdiler.

Этот человек немало помог моей семье.

O adam aileme çok yardımcı oldu.

У нас в семье их любили.

Ailem onları sevdi.

В семье Эвансов было шестеро детей.

Evans ailesinde altı çocuk vardı.

Передавай от меня привет своей семье.

Ailenize saygılarımı iletin.

Том спросил Мэри о её семье.

Tom Mary'ye ailesi hakkında soru sordu.