Translation of "приезжать" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "приезжать" in a sentence and their turkish translations:

- Я знаю, ты не собирался приезжать.
- Я знаю, ты не планировал приезжать.

Gelmeyi planlamadığını biliyorum.

Я люблю приезжать в Бостон.

Boston'a gelmeyi seviyorum.

Я не хочу приезжать в Бостон.

Boston'a gelmek istemiyorum.

Вы не должны были приезжать сюда.

Buraya gelmen gerekmiyordu.

Том не хочет приезжать в Бостон.

Tom Boston'a gelmek istemiyor.

Не надо было мне приезжать в Бостон.

Boston'a gelmemeliydim.

Вам не нужно было приезжать в офис сегодня.

Bugün büroya gelmenize gerek yoktu.

к сожалению, им приходится приезжать в центры города, чтобы прокормить живот

artık karınlarını doyurabilmek için malesef şehir merkezlerine gelmek zorunda kalıyorlar

Если ты хотел улучшить свой испанский, тебе не следовало приезжать в Чили.

İspanyolcanı geliştirmek istediysen, Şili'ye gelmemeliydin.

Том любит приезжать сюда, так как он думает, что это единственное место с приличным фастфудом.

Tom yemeye değer tek fast food hizmeti veren bu yeri düşündüğü için buraya gelmeyi seviyor.

- Я мог бы приходить сюда чаще, если бы хотел.
- Я мог бы приезжать сюда чаще, если бы хотел.
- Я мог бы приходить сюда чаще, если бы захотел.
- Я мог бы приезжать сюда чаще, если бы захотел.

İstesem buraya daha sık gelebilirim.

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.

1859'dan itibaren, Amerika'dan Protestan misyonerler gelmeye başladı ve Katolik ve de Rus Ortodoks kiliseleri de misyonerlik çalışmalarına aktif olarak dahil oldular.