Translation of "привыкла" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "привыкла" in a sentence and their turkish translations:

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

O erken kalkmaya alışkındır.

Она привыкла путешествовать.

O, seyahat etmeye alışkındır.

Она привыкла жить одна.

- Tek başına yaşıyordu.
- Yalnız yaşamaya alışkın.
- O yalnız yaşamaya alışkındır.

Я так к нему привыкла,

Hatta, bu hisse o kadar çok alışmıştım ki,

Она привыкла спать в палатке.

O bir çadırda uyumaya alışkındır.

Мэри привыкла к пессимизму Тома.

Mary Tom'un karamsarlığına alışkın.

Я привыкла готовить для себя.

Kendim için yemek pişirmeye alışkınım.

Тина быстро привыкла к японской еде.

Tina kısa sürede Japon yemeklerine alıştı.

Она привыкла не спать всю ночь.

Bütün gece yatmamaya alışkındır.

Я не привыкла к подобной еде.

Bu tür yemeğe alışkın değilim.

Она быстро привыкла к деревенской жизни.

Köyde yaşamaya hızlıca alıştı.

- Я привык проигрывать.
- Я привыкла проигрывать.

Ben kaybetmeye alışkınım.

Она привыкла делать домашнюю работу до ужина.

O, ev ödevini akşam yemeğinden önce yapmaya alışkındır.

Она привыкла к обращению с этой машиной.

O, bu makineyi kullanmaya alışıktır.

- Я привык к шуму.
- Я привыкла к шуму.

Ben gürültüye alışkınım.

- Я привык рано ложиться.
- Я привыкла рано ложиться.

Erken yatmaya alıştım.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

- Yalnız yaşamaya alışkınım.
- Tek başıma yaşamaya alışığım.

- Я привык к Тому.
- Я привыкла к Тому.

Tom'a alıştım.

- Я привык к темноте.
- Я привыкла к темноте.

Karanlığa alışkınım.

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.

Ben buna alışkınım.

- Я привык рано вставать.
- Я привыкла рано вставать.

Erken kalkmaya alışkınım.

- Я привык к жаре.
- Я привыкла к жаре.

Sıcağa alıştım.

- Я привык работать допоздна.
- Я привыкла работать допоздна.

Geç vakitlere kadar çalışmaya alışkınım.

- Я к этому не привык.
- Я к такому не привык.
- Я к этому не привыкла.
- Я к такому не привыкла.

Ben buna alışık değilim.

Мэри не привыкла к тому, чтобы над ней смеялись.

Mary alay edilmeye alışkın değildir.

- Я привык к публичным выступлениям.
- Я привыкла к публичным выступлениям.

Topluluk önünde konuşmaya alıştım.

- Ты привык спать в палатке.
- Ты привыкла спать в палатке.

Bir çadırda uyurdunuz.

- Я к этому не привык.
- Я к этому не привыкла.

Buna alışkın değilim.

- Теперь я к этому привык.
- Теперь я к этому привыкла.

Artık buna alışkınım.

- Я уже привык к боли.
- Я уже привыкла к боли.

Artık ağrıya alışkınım.

- Я привык к таким вещам.
- Я привыкла к таким вещам.

Bu tür şeylere alışkınım.

- Я не привыкла это делать.
- Я не привык это делать.

Bunu yapmaya alışkın değilim.

- Я не привыкла к подобной работе.
- Я не привыкла к такой работе.
- Я не привык к подобной работе.
- Я не привык к такой работе.

- Bu şekilde çalışmaya alışkın değilim.
- Bu tür işe alışkın değilim.

- Ей не привыкать к публичным выступлениям.
- Она привыкла выступать перед публикой.

Topluluk önünde konuşmaya alışkındır.

Я ещё не привыкла к тому, что меня называют миссис Джексон.

Henüz Bayan Jackson olarak çağrılmaya alışkın değilim.

- Я привык к такой холодной погоде.
- Я привыкла к такой холодной погоде.

Bu soğuk havaya alışkınım.

- Я к этому ещё не привык.
- Я к этому ещё не привыкла.

Ben henüz buna alışmadım.

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.
- Я к такому привыкла.
- Я к этому привычен.
- Я к этому привычна.
- Я привык к этому.

Ben buna alışığım.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.
- Я привык жить в одиночестве.

Yalnız yaşamaya alışkınım.

- Я не привык пить кофе без сахара.
- Я не привыкла пить кофе без сахара.

Kahveyi şekersiz içmeye alışkın değilim.

- Я привык.
- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.

Buna alışkınım.

- Я ещё не привык к этому холоду.
- Я ещё не привыкла к этому холоду.

Bu soğuk havaya henüz alışmadım.

- Я не привыкла делать это в темноте.
- Я не привык делать это в темноте.

Onu karanlıkta yapmaya alışık değilim.

«Ты уже привыкла к японской кухне?» — «Мне и привыкать к ней не пришлось. Она мне сразу полюбилась!»

"Sen zaten Japon mutfağına alışık değil misin?" – "Alışmak zorunda kalmadım. O bana ilk görüşte aşık oldu!"

- Я не привык к такой жаре.
- Я непривычен к такой жаре.
- Я не привыкла к такой жаре.

Bu ısıya alışık değilim.

- Я не привык выступать на публике.
- Я не привыкла выступать на публике.
- Я не привык произносить речи на публике.

Herkesin önünde konuşmalar yapmaya alışık değilim.